[DE-SBB] Hs. or. 9780
- Classmark
-
- Hs. or. 9780
- Title
-
- The librarian wrote on the folio title: 2504 BC, Suttapitaka
on a flying paper:
Khmer (1) 1-19 Kurzfan? Det Tripitaka zum gebrauch in Novizem-Schulen
- The librarian wrote on the folio title: 2504 BC, Suttapitaka
- Collection
Content
- Title
- ↳ in Ms.
-
- 1 - bra pāṭimokkhaṃ niṭṭhītaṃ
2 – ādhānāṭiyaṃ suttaṃ niṭṭhītaṃ
3 – bra mahāsamaya suttaṃ niṭṭhītaṃ
4 – bra tatiyabhāṇavāraṃ niṭṭhītaṃ
5 – bra isigilisuttaṃ niṭṭhītaṃ
6 – bra pathamakāṇavā niṭṭhītaṃ
7 – cekāvabhaga cekā sakkarāj
8 – bra upasampada / (sutta for Kathiṇa and for sīma)
9 – nnatti kammavācā upppadale ‘done’
10 – mahāsuddhānta parivāsa culla suddhānta parivāsa
11 – bra hassanasyante lee
12 – bra sattaparittaṃ niṭṭhītaṃ
13 – bhikkhu pāṭimokkhaṃ niṭṭhītaṃ
14 – bra māṭikā bra dhamma cettakaṃ bhībāhuṃ
15 – sutanākasūta phūk ? sūta kathina + (title in Thai)
16 – bra girimānanda suttaṃ niṭṭhītaṃ
17 – bra isīgilisuttaṃ niṭṭhītaṃ paripuṇṇo
18 – bra dhamma cakka pavattana suttaṃ niṭṭhītaṃ
19 – mahāsuddhanta parirāso ca pparipuṇṇa
- 1 - bra pāṭimokkhaṃ niṭṭhītaṃ
- ↳ wie in Referenz
-
- The librarian wrote on the folio title: 2504 BC, Suttapitaka on a flying paper: Khmer (1) 1-19 Kurzfan? Det Tripitaka zum gebrauch in Novizem-Schulen
- Subject matter
- Region
- Completeness
- Language
- Script
- Beginning
-
- Text 1: A. KA r, 1: namatthu ratanattayaṃ / namo tassa bhagavato arahato ssamma …
Text 2: B. ṄA r, 1: evammesutaṃ ekaṃ samayaṃ bhagavā rājagahe viharati …
Text 3: C. CA r, 1: evammesutaṃ ekaṃ samayaṃ bhagavā sakesa vihara …
Text 4: D. CA r, 1: evammesutaṃ ekaṃ samayaṃ bhagavā rājagahe viharati …
Text 5: E. ḌHA, 1: evammesutaṃ ekaṃ samayaṃ bhagavā rājagahe viharati …
Text 6: F. KA r, 1: namo tassa bhagavato arahato samasambuddhassa …
Text 7: G. KHĀ r, 1: ukasayopana bhikkhu dhamma nu dhamma …
Text 8: H. KA r, 1: ukāsavadhāmi gantes bvaṃ aparādhaṃ khamathame gante …
Text 9: I. KA r, 1: in Thai
Text 10: J. KA r, 1: aham.gantesaṃ hun.asaṃ ghādisesa āpattiyo āpajijaṃ …
Text 11: K. KA r, 1: kusalā dhammā akusalā dhamma abyākatā dhamma …
Text 12: L. KA r, 1: satte kāpe carūpe tivisitarataṭe cantalikhevimāne…
Text 13. M. KA r, 1: suṇātumegantesaṃ ghoyadisaṃ ghassapattakallaṃ …
Text 14: N. KA r, 1: namatthu ratanattayassa / avijjāpacvayāsaṃ khārā …
Text 15: O. KA r, 1: ukāsavandhupi gante sabvaṃ aparādhaṃ khapatha megante …
Text 16: P. CHA r, 1: evammesutaṃ ekaṃ samayaṃ bhagavā …
Text 17: Q. JA r, 1: : evammesutaṃ ekaṃ samayaṃ bhagavā …
Text 18: R. JE r, 1: evammesutaṃ ekaṃ samayaṃ bhagavā bārāṇasiyaṃ viharati …
Text 19: S. PA r, 1: namo tassa bhagavato arahato sammā sambuddhassa /…
- Text 1: A. KA r, 1: namatthu ratanattayaṃ / namo tassa bhagavato arahato ssamma …
- End of the text
-
- Text 1: A. GHAU v, 2: … parisuddho ahaṃ ghante parisaddhao gamadhāretha /
Text 2: B. ṄAḤ v, 5: … nitṭṭhitaṃ puripuṇṇaṃ / sukhumaṃ ahaṇaṃ mama /
Text 3: C. CHA v, 4: … sāvakāte jane sugāti / pahasamayasuttaṃ niṭṭhītaṃ /
Text 4: D. CŪ v, 5: … mahācundaṃ niṭṭhītaṃ / bra sata bojjhagataṃ
Text 5: E. ḌHU r, 4: … parinibvate vandhutha appameyyeti / isitilisuttaṃ
Text 6: F. KAṂ v, 5: … dhajjhakataparittaṃ / la / capparipuraṇā niṭṭhītaṃ /
Text 7: G. KHAI v, 1: in Thai
Text 8: H. KHAE v, 5: in Thai
Text 9: I. KHAI v, 5: in Thai
Text 10: J. KHE v, 3: … mahāsuddhanta parivāsa cullasuddhanta parivāsa /
Text 11: K. KE v, 5: … bhagavantaṃ niṭṭhīto anubandhāṃ honti bhikkhu saghannva /
Text 12: L. KHŪ v, 5: ...… parittasyā nubhāvena tacca gesaṃ upaddhuve /
Text 13. M. ṄI v, 5: … bhikkhu pāṭimokkhaṃ niṭṭhītaṃ /
Text 14: N. KHI v, 1:… bramahāmātikā niṭṭhītaṃ paripūraraṇṇaṃ /
Text 15: O. KHI v, 1: … nibvāna pacūyohotu /
Text 16: P. CHAU v, 5: … bra girimānanda suttaṃ niṭṭhītaṃ /
Text 17: Q. JŪ v, 5: … bvapapacva yohotu / la
Text 18: R. JHĪ v, 4: … bra dhamma cakka pavattanasuttaṃ niṭṭhītaṃ /
Text 19: S. PHĪ v, 5: … tasmā tuṇhi evametaṃ dhārayāmi / suddhantaparivāso niṭṭhītaṃ /
- Text 1: A. GHAU v, 2: … parisuddho ahaṃ ghante parisaddhao gamadhāretha /
- Chapter headings / fascicle
-
- Fascicles (phūk) 1 to 19
- Remarks
-
- There are two groups of manuscripts, the first contains texts 1 to 12 and the second
contains texts 13 to 19; Different handwritings; in the second group the 'mūl' scripts
are unusually bigs and words are widely spaced. The manuscripts have Thai adding in
tiny characters in ‘jrieṅ’ style on the folio title and in between lines; the scripts
are beautifully carved in ‘mūl’ style;
GHAI r: it is written in Thai “Order from his majesty to copy in 2343"
- There are two groups of manuscripts, the first contains texts 1 to 12 and the second
contains texts 13 to 19; Different handwritings; in the second group the 'mūl' scripts
are unusually bigs and words are widely spaced. The manuscripts have Thai adding in
tiny characters in ‘jrieṅ’ style on the folio title and in between lines; the scripts
are beautifully carved in ‘mūl’ style;
Description of the object
- Record type
- Format
- Number of volumes
-
- 19
- Binding
-
- 1 silken material cover with ornated pattern representing a devata in blue and yellow
and in the back lining in yellow colour; 48,5x42
2 lacquered wooden covers; cover A: on recto, background in red lacquered with gilded floral pattern, on verso, in red; 50x5,5; cover B: on recto, beautiful floral pattern carved with glass inlay; 39x4,5
- 1 silken material cover with ornated pattern representing a devata in blue and yellow
and in the back lining in yellow colour; 48,5x42
- Writing material
- ↳ State of preservation
-
- The manuscripts are in good condition; text 1: some leaves at the right end side are damaged; text 4, 18, 19: some leaves at the right side are damaged with broken leaves
- Number of folios
-
- 479; pagination with usual Cambodian letters;
text 1 (59) ka, kā, ki, kī, ku, kū, ke, kae, kai, ko, kaṃ, kaḥ, kha, khā, khi, khī, khu, khū, khe, khae, khai, kho, khaṃ, khaḥ, ga, gā, gi, gī, gu, gū, ge, gae, gai, go, gaṃ, gaḥ, gha, ghā, ghi, ghī, ghu, ghū, ghe, ghae, ghai
text 2 (23) ña, ñā, ñi, ñī, ñu, ñū, ñe, ñae, ñai, ño, ñaṃ, ñaḥ
text 3 (20) ca, cā, ci, cī, cu, cū, ce, cae, cai, co, caṃ, caḥ, cha
text 4 (15) ca, cā, ci, cī, cu, cū
text 5 (16) ḍha, ḍhā, ḍhi, ḍhī, ḍhu
text 6 (21) ka, kā, ki, kī, ku, kū, ke, kae, kai, ko, kaṃ
text 7 (17) khā, khi, khī, khu, khū, khe, khae, khai, kho
text 8 (29) ka, kā, ki, kī, ku, kū, ke, kae, kai, ko, kaṃ, kaḥ, kha, khā, khi, khī, khu, khū, khe, khae, khai
text 9 (30) ka, kā, ki, kī, ku, kū, ke, kae, kai, ko, kaṃ, kaḥ, kha, khā, khi, khī, khu, khū, khe
text 10 (29) ka, kā, ki, kī, ku, kū, ke, kae, kai, ko, kaṃ, kaḥ, kha, khā, khi, khī, khu, khū, khe
text 11(17) ka, kā, ki, kī, ku, kū, ke, kae, kai, ko, kaṃ, kaḥ, kha, khā, khi, khī, khu, khū, khe
text 12 (25) ka, kā, ki, kī, ku, kū, ke, kae, kai, ko, kaṃ, kaḥ, kha, khā, khi, khī, khu, khū
text 13 (58) ka, kā, ki, kī, ku, kū, ke, kae, kai, ko, kaṃ, kaḥ, kha, khā, khi, khī, khu, khū, khe, khae, khai, kho, khaṃ, khaḥ, ga, gā, gi, gī, gu, gū, ge, gae, gai, go, gaṃ, gaḥ, gha, ghā, ghi, ghī, ghu, ghū, ghe, ghae, ghai, gho, ghaṃ, ghaḥ, ṅa, ṅā, ṅi
text 14 (22) ka, kā, ki, kī, ku, kū, ke, kae, kai, ko, kaṃ, kaḥ, kha, khā, khi
text 15 (32) ka, kā, ki, kī, ku, kū, ke, kae, kai, ko, kaṃ, kaḥ, kha, khā, khi, khī, khu, khū, khe, khae, khai, kho, khaṃ, khaḥ
text 16 (15) cha, chā, chi, chī, chu, chū, che, chae, chai, cho
text 17 (12) ja, jā, ji, jī, ju, jū
text 18 (18) je, jae, jai, jo jaṃ, jaḥ, jha, jhā, jhi, jhī
text 19 (21) pa, pā, pi, pī, pu, pū, pe, pae, pai, po, paṃ, paḥ, pha, phā, phi, phī
- 479; pagination with usual Cambodian letters;
- Dimensions
-
- group 1 (texts 1-12) 36x5,2
group 2 (texts 13-19) 37,5x5,5
- group 1 (texts 1-12) 36x5,2
- Script
- ↳ Characteristics
-
- Edges of leaves are gilded; traditional braided cords in many colors; manuscripts
have only one hole
Text 1: 5 blank leaves after the title and 7 at the end
Text 2: 3 blank leaves after the title and 6 at the end
Text 3, 12, 18: 3 blank leaves after the title and 3 at the end
Text 4: 4 blank leaves after the title and 6 at the end
Text 5: 3 blank leaves after the title and 7 at the end
Text 6: 5 blank leaves after the title and 4 at the end
Text 7: 4 blank leaves after the title and 3 at the end
Text 8: 4 blank leaves after the title and 4 at the end
Text 9, 10, 11: 4 blank leaves after the title and 5 at the end
Text 13: 3 blank leaves after the title and 2 at the end
Text 14: 2 blank leaves after the title and 4 at the end
Text 15, 16, 17: 2 blank leaves after the title and 3 at the end
Text 19: 2 blank leaves after the title and 2 at the end
- Edges of leaves are gilded; traditional braided cords in many colors; manuscripts
have only one hole
History of the object
- Provenienz
-
- ExLibris Christian Velder
Access and usage
- Collection
- Project
- Classmark
-
- Hs. or. 9780
- ↳ alternate
-
- Editor classmark : N°00086
- Editor
-
- Hélène Bru-Nut
- Static URL
- https://orient-kohd.dl.uni-leipzig.de/receive/DE1Book_manuscript_00026745
- MyCoRe ID
- DE1Book_manuscript_00026745 (XML view)
- Export
- Metadata license
- CC0 1.0
- Send notes for this dataset