Common data
|
|
Classmark | |
↳ current | Cod. tam. 627 |
↳ alternate | Editor classmark : 10627 |
Record type | manuscript |
Format | palm leaf |
Content and history of the book
|
|
Language | Tamil |
Script | Tamil |
Title | |
↳ in Ms. | Bl.1: [Wurmfraß]tukkaṇakku [Wurmfraß]...yēṭu [lies ?: [pu]tu-k-kaṇakku [varavu]yēṭu] |
↳ Established form | [Palmblatt mit Ausgaben (?), ein neues (?) Rechenbuch] |
↳ Versions | Mögliche Ergänzungen zu "tukkaṇakku": [pu]tu-k-kaṇakku, [ain]tu-k-kaṇakku, [pat]tu[vaḷi]- (statt: paṟṟuvaḷi-) k-kaṇakku; [pu]tu-k-kaṇakku ist die einfachste und damit wahrscheinlichste Lesart. |
Beginning | Bl.1.r.Sp.1.1: [Wurmfraß]tukkaṇakku [Wurmfraß]...yēṭu
Sp.2.1-4: 1902 ... ṇai / {rūpāy} 716 va / vitu...tu ttuṇai ...ṟu 10 {tēti}kku {rūpāy} 520 {iruppu} / 21 {tēti} ...[Wurmfraß] raṇai {rūpāy} 375 |
End of the text | Bl.78.v.4.2-: {āka} yēṭu 1 {tēti} ... 297 ... / {āka} yēṭu 18 cama {rūpāy} 52625 ... / 20...{tēti} ... 8 1 5 {varavu} kaḷitta...ēṭṭu... / {rūpāy} 2000 vaṭṭi kapicam {rūpāy} 608 va... |
Subject matter | documents |
Content | Rechnungsbuch:
Palmblatt mit Ausgaben (varavu-y-ēṭu) (?); neues Rechenbuch (putu kaṇakku) (?); Begriff besonders für Ceṭṭiyārs wichtig, die turnusmäßig ins Ausland (etwa Burma) gingen: sie blieben meist 3 Jahre und kehrten dann für 3 Jahre in die Heimat zurück; sie begannen dann immer mit einem neuen Rechenbuch. |
Chapter headings / fascicle | Eine Abschnittseinteilung ist nicht erkennbar. |
Marginal notes | Blätter, recto, links: {ōm} civamay{am} |
Physical description
|
|
Writing material | |
↳ Material | palm leaf |
↳ State of preservation | Schlechter Zustand: stellenweise sehr starker Wurmfraß und sehr brüchig, einige Blätter untrennbar durch Wurmkot verklebt. |
Number of folios | 78 Blatt, fast durchgehend paginiert (pag. 1, 2, unleserliche Paginierung, pag. 10-84). |
Dimensions | 40,8-41,6 x 1,3-2,8 cm |
Number of lines | 5-8 Zeilen in 4 Spalten |
Script | |
↳ Characteristics | Schriftzeichen teilweise mit puḷḷi, Unterscheidung von langem und kurzem e und o, ungeschwärzt. |
Remarks | INVOKATION:
Lt. Tamil Lexicon (Vol. 3, p. 1446) lautet die Invokation eines Briefes, eines Dokumentes oder eines Buches bei den Tamil-Śaivas "civamayam". In den Marginalien vieler Rechnungsbücher ist jedoch "civamaya" zu lesen. Dies entspräche der Sanskrit-Form "Śiva-maya". DATIERUNG (Niederschrift): Bl.37.Sp.2.1: „30. Mārkaḷi des Jahres Kīḷaka [= Kīlaka]“ (?); Bl.1.Sp.2.1: "1902" könnte nach der Stellung (Jahresangabe direkt nach dem Titel des Rechenbuchs) ein gregorianisches Datum sein, möglicherweise aber auch ein Geldbetrag. THEMA: Zum Komplex "Tamilische Rechnungsbücher" sind erklärende Aufsätze in Arbeit, die in naher Zukunft außerhalb dieser Datenbank erscheinen werden. |
Project part | KOHD Dravidian Manuscripts |
Technical data
|
|
Editor | Thomas Anzenhofer Eingabe: Claudia Weber |
Static URL | https://orient-kohd.dl.uni-leipzig.de/receive/KOHDDravidianMSBook_manuscript_00000430 |
MyCoRe ID | KOHDDravidianMSBook_manuscript_00000430 (XML view) |
Send notes for this dataset |