Common data
|
|
Classmark | |
↳ current | MIK I 4249 |
↳ alternate | Editor classmark : N° 00100 |
Record type | multitext manuscript |
Format | palm leaf |
Content and history of the book
|
|
Language | Khmer Pali |
Script | Khmer |
Region | Southeast Asia |
Title | |
↳ in Ms. | 1 - neḥ kān dasabvar khsoer 1 braḥ gāthā 19
2 - neḥ kān braḥ haempvarbān khsea 2 ay braḥ gāthā 134 3 - neḥ kān dān khandd khsea 3 braḥ gāthā 209 4 - neḥ kān kān nuppavissa khsea 4 ay braḥ gāthā 57 5 - neḥ kān jūjuka khsea 5 ae braḥ gāthā 99 6 - neḥ kān cūl bun khsea 6 ay braḥ gāthā 35 7 - neḥ secktīy braḥ mahā jāt kān mahā bunth khsea 7 ay braḥ gāthā 8 8 - neḥ secktīy mahā jāt kān kumārār khsaer 8 ay braḥ gāthā 101 9 - neḥ secktīy mahā jāt kān medrī cār khsae 9 ay braḥ gāthā 90 10 - neḥ secktīy mahā jāt sakuu cā khsae 10 ae braḥ gāthā 43 11 - neḥ secktīy kān mahā rāj cār khsaer 11 braḥ gāthā 69 12 - neḥ kān nakhsat khsaer 12 ae braḥ gāthā 36 13 - neḥ kān natar kānd khsaer 13 ae braḥ gāthā 48 |
↳ Established form | On the cover of the material it is written mahājātaka 13 |
Completeness | almost complete |
Beginning | Text 1
A. KA r, 1: namo tassa / phussa jivara vanābheti idaṃ satthā kusil vatthu … Text 2 B. KHĪ r, 1: iti sāvare tahe tvā tato pada raño aggamahesi yākicchi mahi … Text 3 C. GAI r, 1: vusati pi kho devi puggassa mekattakaṃ saranaṃ … Text 4 D. ṄĪ r, 1: tepatipathe agaccate manusase disavākuhi … Text 5 E. CI r, 1: tenā kaliṅgara vedana vidināmma brahmma tāmmrā … Text 6 F. NA r, 1: evaṃ cetta putto bhojetvā pāneya … Text 7 G. CHE r, 1: gaccanto bharajvā nauvaso adi santhi … Text 8 H. GAE r, 1: jūjukoci acchatutāpa sena kacitumatena … Text 9 I. JĪ r, 1: canarañā mahācacīvi uṇāhadetvā brāmanass … Text 10 J. THĪ r, 1: canarañā mahācacīvi uṇāhadetvā brāmanass … Text 11 K. 1 r, 1: bodhisato cam dis modamācā sukkatidi ye assa meva sisū … Text 12 L. GA r, 1: taṃ sutvā mahā sattopitarā siddhi silacato imaṃ gāththaṃ … |
End of the text | Text 1
A. KHI r, 2: … iti pakāre cā sūraec nūv prakār aṃpāl noḥ hoṅ // // // // Text 2 B. folio 23 v, 2: … hlāy 134 cār sūrrec nūv prakār aṃmpālne hoṅ Text 3 C. GĀ r, 3: … nitthita vama iti pakare / jār sūrec nūv prakā aṃpālne hoṅ // // Text 4 D. CĀ v, 1: … 57 nitthitaṃ cap itimakāre srec nūv prakā aṃpāl neḥ hoṅ // // // // Text 5 E. CA v, 1: … makāre cār sūraec nūv prakār aṃpāl neḥ hoṅ // Text 6 F. NUO V, 5: dāṃṅ hlāy 35 cā sūraec nūv prakār aṃpāl ne hoṅ // Text 7 G. JĀ r, 5: … hlāy 7 nitthitaṃ Itim akāre cā sūraec nūv prakār aṃpāl neḥ hoṅ // Text 8 H. CHUO r, 4: … nitthitāra kaceca cacūrasaṃmtuor nūv vilar neḥ aeṅ hoṅ // // // Text 9 I. JAU r, 4: … cara iti cakāre cā sūrec nūv prakār aṃpāl neḥ aeṅ hoṅ // Text 10 J. JHI v, 2: … cara iti cakāre cār sūraec nūv prakār aṃpāl neḥ aeṅ hoṅ // Text 11 K. folio 25 v, 5: … saṃguor toy nūv prakār aṃpāl neḥ aeṅ hoṅ // Text 12 L. GE v, 3: … ka cap papūr saṃguor toy nūv vilār aṃmpāl neḥ aeṅ hoṅ // |
Subject matter | Buddhism |
Chapter headings / fascicle | Fascicles (khsae) 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 19 |
Physical description
|
|
Binding | Material : Manuscripts wrapped in a piece of pink cloth sewn on a bambou sheet, 38x128 maintained by 2 pieces of wooden covers, 57x5
Text 1, 8 cord in yellow and red Text 2, 4, 6, 7, 9, 10, 11, 12, 13 cord red and white on the left Text 3, 5 cord red on the left |
Writing material | |
↳ State of preservation | The manuscripts are in good condition |
Number of folios | (201); pagination with usual Cambodian letters (text 1 to 10, 12, 13); with Cambodian numbers (11)
text 1 (20) ka, kā, ki, kī, ku, kū, kuo, ke, kae, kai, ko, kau, kaṃ, kā+, ka/, kha, khā, khi text 2 (24) khī, khu, khū, khuo, khe, khae, khai, kho, khav, khaṃ, khā-, kha-, ga, gā, gi, gī, gu, gū, guo, ge, + 1 folio text 3 (26) gai, gau, gaṃ, + gā, ga, gha, ghā, ghi, ghī, ghu, ghū, ghuo, ghe, ghae, ghai, gho, ghau, ghaṃ, + ghā, gha/, ṅa, ṅā, + 1 folio text 4 (18) ṅi, ṅī, ṅu, ṅū, ṅuo, ṅe, ṅae, ṅai, ṅo, ṅau, ṅaṃ, ṅā, ṅa/, ca, cā text 5 (16) ci, cī, cu, cū, cuo, ce, cae, cai, co, cau, caṃ, cā+, ca/ text 6 (10) na, nā, ni, nī, nu, nū, nuo text 7 (13) che, chae, chai, chau, chaṃ, +chā, cha/, ja, jā text 8 (32) ṅae, ṅai, ṅṅau/, ṅaṃ, ṅṅā+, ṅṅa/, ca, cā, ci, cī, cu, cū, cuo, ce, cae, cai, co, cau, caṃ, cā+, ca/, cha, chā, chi, chī, chu, chū, chuo text 9 (12) jī, ju, jū, juo, je, jae, jai, jo, jau text 10 (11) jaṃ, jā+, ja/, jha, jhā, jhi text 11 (12) 1 to 25 text 12 (11) ghī, ghu, ghū, ghuo, ghe, ghae, ghai, gho text 13 (11) ṅa, ṅā, ṅi, ṅī, ṅu, ṅū, ṅuo, ṅe |
Dimensions | 58x5 |
Number of lines | 5 |
Script | |
↳ Characteristics | Text 1, 2, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 11, 12, 13: 2 blank leaves at the end
Text 3: 1 blank leaf at the end Text 10: 3 blank leaves at the end |
Remarks | The pack contains 13 texts with different hands; some texts have very nice and neat Mūl script in Khmer; each text starts with a Pali prayer |
Project part | KOHD Khmer Manuscripts |
Technical data
|
|
Editor | Hélène Bru-Nut |
Static URL | https://orient-kohd.dl.uni-leipzig.de/receive/KOHDKhmerMSBook_manuscript_00000139 |
MyCoRe ID | KOHDKhmerMSBook_manuscript_00000139 (XML view) |
Send notes for this dataset |