Common data
|
|
Classmark | |
↳ current | Ms. or. fol. 4116 |
↳ alternate | Editor classmark : N° 00154 |
Record type | multitext manuscript |
Format | palm leaf |
Content and history of the book
|
|
Language | Pali Thai language |
Script | Khmer Thai |
Region | Southeast Asia |
Title | |
↳ in Ms. | 1 – samohavinodanī aṭṭhakathā bra bibhaṅgappakaraṇe phūk / ka
on the left in black ink pen: vedanā khandha, kaḥ; sañā khandha, khu; viñāna khandha khe; some traces of writing in black ink pen all over the folio title 2 - samohavinodanī aṭṭhakathā bra bibhaṅgappakaraṇe phūk / kā on the left in black ink pen: writing unreadable 3 - samohavinodanī aṭṭhakathā bra bibhaṅgappakaraṇe phūk / ki on the left in black ink pen: dhatu vibhaṅga nā; dvattaṃ sākāra nā - ṅa patudhātu ?; on the right side on black ink pen: ppa āyatana vibhaṅga khįn2 dhātu vibhaṅga pai ṅā ? 4 - samohavinodanī aṭṭhakathā bra bibhaṅgappakaraṇe phūk / kī on the left and right in black ink pen in jrien style in tiny characters in Thai 5 - samohavinodanī aṭṭhakathā bra bibhaṅgappakaraṇe phūk / ke on the left and right in black ink pen in jrien style in tiny characters in Thai 6 - samohavinodanī aṭṭhakathā bra bibhaṅgappakaraṇe phūk / kae on the left and right in black ink pen in jrien style in tiny characters in Thai 7 - samohavinodanī aṭṭhakathā bra bibhaṅgappakaraṇe phūk / ko on the left in black ink pen in jrien style in tiny characters in Thai 8 - samohavinodanī aṭṭhakathā bra bibhaṅgappakaraṇe phūk / kaṃ on the right in black ink pen in jrien style in tiny characters in Thai 9 - samohavinodanī aṭṭhakathā bra bibhaṅgappakaraṇe phūk / kaḥ on the right in black ink pen in jrien style in tiny characters in Thai and in big letters on the right but unreadable 10 - samohavinodanī aṭṭhakathā bra bibhaṅgappakaraṇe phūk / khe on the right and left in black ink pen in jrien style in tiny characters in Thai and in big letters on the left in Plai: maggavibhaṅga u; jhānavibhaṅga mae 11 - samohavinodanī aṭṭhakathā bra bibhaṅgappakaraṇe phūk / khā on the right and left in black ink pen in jrien style in tiny characters in Thai 12 - samohavinodanī aṭṭhakathā bra bibhaṅgappakaraṇe phūk / 12 on the right and left in black ink pen in jrien style in tiny characters in Thai 13 - samohavinodanī aṭṭhakathā bra bibhaṅgappakaraṇe phūk / khī on the right in black ink pen in jrien style in tiny characters in Thai 14 - samohavinodanī aṭṭhakathā bra bibhaṅgappakaraṇe phūk /19 / khe on the right in black ink pen in jrien style in tiny characters in Thai 15 - samohavinodanī aṭṭhakathā bra bibhaṅgappakaraṇe phūk /30 / khai / paripūṇṇa on the left and right in black ink pen in jrien style in big letters in thai |
Completeness | almost complete |
Beginning | Text 1
A. KA v,1 (in the center): namo tassa bhagavato arahato sammā … Text 2 B. GA r, 1: ekaṃ attikkamituṃ nasakkoti dvinnaṃ pitamanaṃ … Text 3 C. NA r, 1: antibahvaninibvā nānihonti / atthipada tenibvā nanaṃ … Text 4 D. CHA r, 1: avihi he pekhadukkha hemanapesa domanapesu pekkhā … Text 5 E. ḌA r, 1: vāputi cittassa anantara meva pavatati paccuppannārammanaṃ … Text 6 F. DHA r, 1 : yasana niṭṭhānaṃ gacchatī adhimokkho adhimubvanā … Text 7 G. DHA r, 1 : talena uparitapena tiriyaṃ añamañona paricchinnaṃ … Text 8 H. PA r, 1: lā rammaṇā honti appaṇaṃ pāṇāti / pubva bhāga pittā niparikamma … Text 9 I. BA r, 1: thovanara thana patta papanā dinikaroti muhuttamapi … Text 10 J. MA r, 1: ri puṇṇaṃ hoti paritta hitaṃ /asallinanti āraddhattāye … Text 11 K. RAr, 1: dhaṭṭa padhākonī nivāniyādenti sabvaṃ haritaṃ vaṭṭati … Text 12 L. HA, r, 1: tathassa atthabhāvaṃ dassetuṃ pariyattivārovutto … Text 13 M. KYA r, 1: ṇethatvā bahuṃ danaṃ datvā / la / nibvānaṃ pattānaṃ … Text 14 N. ṄYA r, 1: tī imesu ettakesuddhānesu satiyā anitaṇhitvā pittassarossa … Text 15 O. CHYA r, 1: ṇanti kaṅkhanto paccuppanaṃ adhānaṃ ārabbha kaṅkhanti … |
End of the text | Text 1
A. KHAḤ r, 5: … ‘añnitvā ākaḍhitvā ekadevapadavāraṃ karoti / iti ekopi Text 2 B. GHAḤ v, 5: … diyaḍhassakilesa sahassa khaye cā ṭhiyekkaṃ cā ṭhiyekkaṃ nibvāḥ Text 3 C. PAḤ v, 5: … viñāṇa dhatu pi hoti yeva/ byā cādavihe abyā cādaḥ Text 4 D. JAḤ v, 5: … vatthu bhāvena dukkho ti vutto / ku pi tena hi rañā issiriyaṃ appi? Text 5 E. ḌHAḤ v, 5: … nevasañā nā sañā bhavopattāro / ekavokātevādayo ekacatupa Text 6 F. DAḤ v, 5: … paricchedato heṭṭhā aṭṭhīsaṃghā ṭhepatiṭṭhita Text 7 G. NAḤ v, 5: … vitakkohataṃ kotabvaṃ evaṃ karontassa pattāro khandhā pa ṭhitu Text 8 H. PHAḤ v, 5: … sahatthe nevanesaṃ kesacche dana supikamma civara Text 9 I. BHAḤ v, 5: … tassataṃ dhammanti tassa bhikkhunotaṃ heṭṭhā vatthuttappakoraṃ dhammaṃ / āraddhaṃ hotī tipari Text 10 J. YAḤ v, 5: …vihāre pūjaṃ karocāti mālāgandhavilepanādīniva Text 11 K. ḶAḤ v, 5: etthevaniruddhā padkamanave pajeghapava Text 12 L. ḶAḤ v, 5: … pāruṇāti evameva imasmiṃ kammassa katañvi Text 13 M. KHYAḤ v, 5: … yathā hikopideva purisokenacideva tammena rājānaṃ ārādheyya Text 14 N. CYAḤ v, 5: … brāhmaṇo vessosuddhokiṃ vā ahaṃ rupaṃ khadāhu vedanā sañā saṃgharāvinā Text 15 O. JHYĀ v, 5: … tāvatiṭṭhatussaddhamano gotamassayassī notiṃ |
Subject matter | Buddhism |
Chapter headings / fascicle | Fascicles (phūk) 1 to 15 |
Physical description
|
|
Binding | Material : The manuscripts are secured by 2 wooden covers, the first cover have black lacquered with nice gilt floral decoration; 58x5; the second cover is plain; 56x4,5 |
Writing material | |
↳ State of preservation | The manuscripts are in good condition except for text 13; the 2 last folios damaged eaten by insects |
Number of folios | (440), pagination with usual Cambodian letters
Text 1 (29) ka, kā, ki, kī, ku, kū, ke, kae, kai, ko, kaṃ, kaḥ, kha, khā, khi, khī, khu, khū, khe, khae, khai, kho, khaṃ, khaḥ Text 2 (29) ga, gā, gi, gī, gu, gū, ge, gae, gai, go, gaṃ, gaḥ, gha, ghā, ghi, ghī, ghu, ghū, ghe, ghae, ghai, gho, ghaṃ, ghaḥ Text 3 (29) na, nā, ni, nī, nu, nū, ne, nae, nai, no, naṃ, naḥ, pa, pā, pi, pī, pu, pū, pe, pae, pai, po, paṃ, paḥ Text 4 (30) cha, chā, chi, chī, chu, chū, che, chae, chai, cho chaṃ, chaḥ, ja, jā, ji, jī, ju, jū, je, jae, jai, jo jaṃ, jaḥ Text 5 (29) ḍa, ḍā, ḍi, ḍī, ḍu, ḍū, ḍe, ḍae, ḍai, ḍo ḍaṃ, ḍaḥ, ḍha, ḍhā, ḍhi, ḍhī, ḍhu, ḍhū, ḍhe, ḍhae, ḍhai, ḍho ḍhaṃ, ḍhaḥ Text 6 (29) tha, thā, thi, thī, thu, thū, the, thae, thai, tho, thaṃ, thaḥ, da, dā, di, dī, du, dū, de, dae, dai, do, daṃ, daḥ Text 7 (30) ḍha, ḍhā, ḍhi, ḍhī, ḍhu, ḍhū, ḍhe, ḍhae, ḍhai, ḍho ḍhaṃ, ḍhaḥ, ṇa, ṇā, ṇi, ṇī, ṇu, ṇū, ṇe, ṇae, ṇai, ṇo, ṇaṃ, ṇaḥ Text 8 (29) pa, pā, pi, pī, pu, pū, pe, pae, pai, po, paṃ, paḥ, pha, phā, phi, phī, phu, phū, phe, phae, phai, pho, phaṃ, phaḥ Text 9 (30) ba, bā, bi, bī, bu, bū, be, bae, bai, bo, baṃ, baḥ, bha, bhā, bhi, bhī, bhu, bhū, bhe, bhae, bhai, bho, bhaṃ, bhaḥ Text 10 (32) ma, mā, mi, mī, mu, mū, me, mae, mai, mo, maṃ, maḥ, ya, yā, yi, yī, yu, yū, ye, yae, yai, yo, yaṃ, yaḥ Text 11 (28) ra, rā, ri, rī, ru, rū, re, rae, rai, ro, raṃ, raḥ, la, lā, li, lī, lu, lū, le, lae, ai, lo, laṃ, laḥ Text 12 (30) ha, hā, hi, hī, hu, hū, he, hae, hai, ho, haṃ, haḥ, ḷa, ḷā, ḷi, ḷī, ḷu, ḷū, ḷe, ḷae, ḷai, ḷo, ḷaṃ, ḷaḥ Text 13 (27) kya, kyā, kyi, kyī, kyu, kyū, kye, kyae, kyai, kyo, kyaṃ, kyaḥ, khya, khyā, khyi, khyī, khyu, khyū, khye, khyae, khyai, khyo, khyaṃ, khyaḥ Text 14 (29) ṅya, ṅyā, ṅyi, ṅyī, ṅyu, ṅyū, ṅye, ṅyae, ṅyai, ṅyo, ṅyaṃ, ṅyaḥ, cya, cyā, cyi, cyī, cyu, cyū, cye, cyae, cyai, cyo, cyaṃ, cyaḥ Text 15 (30) chya, chyā, chyi, chyī, chyu, chyū, chye, chyae, chyai, chyo chyaṃ, chyaḥ, jya, jyā, jyi, jyī, jyu, jyū, jye, jyae, jyai, jyo jyaṃ, jyaḥ, jhya, jyhā |
Dimensions | 58x4,5 |
Number of lines | 5 |
Script | |
↳ Characteristics | The edges of leaves are coloured in red with one braided cord through the left hole
Text 1, 2: 1 green and yellow braided cord through the left hole; 1 blank leaf after the title folio and 2 at the end Text 3: 1 red and grey braided cord through the left hole; 1 blank leaf after the title folio and 3 at the end Text 4: 1 red and grey braided cord through the left hole; 2 blank leaves after the title folio and 3 at the end Text 5: 1 red braided cord through the left hole; 1 blank leaf after the title folio and 2 at the end Text 6: 1 green and orange braided cord through the left hole; 2 blank leaves after the title folio and 2 at the end Text 7: 1 simple cord through the left hole; 2 blank leaves after the title folio and 3 at the end Text 8: 1 green braided cord through the left hole; 1 blank leaf after the title folio and 2 at the end Text 9: 1 red, white, and brown braided cord through the left hole; 3 blank leaves at the end Text 10: 1 red and grey braided cord through the left hole; 3 blank leaves after the title folio and 4 at the end Text 11: 1 red and grey braided cord through the left hole; 1 red braided cord in the left hole; 2 blank leaves after the title folio and 2 at the end Text 12: 1 red braided cord through the left hole; 3 blank leaves after the title folio and 3 at the end Text 13: 1 green and orange braided cord through the left hole Text 14: 1 green and orange braided cord through the left hole; 1 blank leaf at the end Text 15: 1 green and orange braided cord through the left hole; 1 blank leaf after the title folio and 1 at the end |
Remarks | On the title folio, indication of chapters; Text 1 to 5 same handwriting; some texts have very nice and neat Khom (a variant of Khmer script often used in central Thai religious manuscripts) on both recto and verso; pagination indicated on the title folio; annotations in tiny Tvā kṣīen (annotation script) in Thai and in Khom script in Pali in black ink pen on the folio title and in between lines |
Project part | KOHD Khmer Manuscripts |
Technical data
|
|
Editor | Hélène Bru-Nut |
Static URL | https://orient-kohd.dl.uni-leipzig.de/receive/KOHDKhmerMSBook_manuscript_00000198 |
MyCoRe ID | KOHDKhmerMSBook_manuscript_00000198 (XML view) |
Send notes for this dataset |