Common data
|
|
Classmark | |
↳ current | Ms. or. fol. 4125 |
↳ alternate | Editor classmark : N° 00167 |
Record type | multitext manuscript |
Format | palm leaf |
Content and history of the book
|
|
Language | Pali |
Script | Khmer |
Region | Southeast Asia |
Title | |
↳ in Ms. | 1 – Bra saṅgaṇī lè atthakathā tāṃ prasaṅa paripūrṇṇa / phūk 1
2 – Bra dhamma saṅgaṇī lè aṭṭhakathā tāṃ prasaṅṅa / phūk 1 3 – bra vibhaṅga lè aṭṭhakatha tāṃ prasaṅ paripūraṇa / phūk 2 4 – bra dhātukathā lè aṭṭhakathā tāṃ prasaṅṅ paripūṇṇa / phūk 3 5 – bra puggalapañatti lè atthakathā tāṃ prasaṅṅa paripūṇṇa / phūk 4 6 – bra kathāvatthu kathā tāṃ prasaṅṅa paripūṇṇo / phūk 5 7 – bra yamaka atthakathā tāṃ prasaṅṅa paripūṇa / phūk 6 8 – bra mahāpaṭṭhana lè atthakathā tāṃ prasaṅṅa paripūraṇa / phūk 7 9 – bra mahāpaṭṭhāna lè aṭṭhakathā tāṃ prasaṅṅa paripūṇṇ ā / phūk 7 |
↳ Established form | 1 – Pra saṅgaṇī lè atthakathā
2 - Pra dhāmmasaṅgaṇī aṭṭhakathā 3 - bra vibhaṅga lai aṭṭhakathā 4 - Pra dhātukathā lai aṭṭhakathā 5 - Pra puggalapaññati lee aṭṭhakathā 6 - Pra kathāvatthu lai aṭṭhakathā 7 – Pra yamaka aṭṭhakathā 8 - Pra mahāpaṭṭhana lai aṭṭhakathā 9 - Phra mahāpaṭṭhāna aṭṭhakathā |
Completeness | almost complete |
Beginning | Text 1
A. KA r, 1: tva2 / karuṇā viyasattesu pañāyassamahesī Text 2 B. KA r, 1: tva2 / karuṇā viyasattesa pañāyassamahesīno Text 3 C. GHA v, 1: catu sacca dasso nā catudhā dhammasaṅgiṇi pakasayitāsa Text 4 D. KHAI v, 1: jhānāni catasso appapañāyo pañcanriyāni … Text 5 E. GAH. R, 1: taṃ attha / nipuṇatva pakaraṇaṃ dhatu… Text 6 F. ṄAṂ r, 1: attha / nisinno devalokassi devasaṃgha parakkhito … Text 7 G. CHHĀ r, 1: namatthu / attha / sa?tvepenevadevānaṃ … Text 8 H. JE v, 1: attah / devātidevodevāvānaṃ devatānarapūjito Text 9 I. JA r, 1: ja āyumāṇanti āyuppa māṇava majjhaṃ … |
End of the text | Text 1
A – KHAH. V, 5: … gesaṃ etissāvaṇṇakathesī / visakaṇdakarāṇī dhauvīya Text 2 B – GAH. V, 5: … sabhovoti / imināmuñakāmenahatu Text 3 C - ṄAI v, 5: … dhammā nu passadhānidesoniṭṭhito Text 4 D – KHAI v, 5: … ekena kamma nāti / dhatukathā niṭṭhitā Text 5 E – ṄŪ v, 5: … dasapuggala / puggalapañatti nitthitā Text 6 F – 19th leaf r, 5: … ukavaitoma prasaṅṅa / cap Text 7 G – 16th leaf r, 1: … asa ñasattaupajatiti iha yapaca pathama paccāyo Text 8 H – JNŪ r, 5: devopi so upāyā sosomanassasevati Text 9 I – JAṂ r, 5: … chagecapāḷi ukāvai tām prasaṅṅa |
Subject matter | Buddhism |
Physical description
|
|
Binding | Material : the manuscripts are secured by 2 wooden covers lacquered in red; 55x5 |
Writing material | |
↳ State of preservation | The manuscripts are in good condition |
Number of folios | (196) pagination with usual Cambodian letters
Text 1 (27) ka, kā, ki, kī, ku, kū, ke, kae, kai, ko, kaṃ, kaḥ, kha, khā, khi, khī, khu, khū, khe, khae, khai, kho, khaṃ, khaḥ Text 2 (38) ka, kā, ki, kī, ku, kū, ke, kae, kai, ko, kaṃ, kaḥ, kha, khā, khi, khī, khu, khū, khe, khae, khai, kho, khaṃ, khaḥ, ga, gā, gi, gī, gu, gū, ge, gae, gai, go, gaṃ, gaḥ Text 3 (23) gha, ghā, ghi, ghī, ghu, ghū, ghe, ghae, ghai, gho, ghaṃ, ghaḥ, ṅa, ṅā, ṅi, ṅī, ṅu, ṅū, ṅe, ṅae, ṅai Text 4 (16) khai, kho, khaṃ, khaḥ, ga, gā, gi, gī, gu, gū, ge, gae Text 5 (21) gaḥ, gha, ghā, ghi, ghī, ghu, ghū, ghe, ghae, ghai, gho, ghaṃ, ghaḥ, ṅa, ṅā, ṅi, ṅī, ṅu, ṅū Text 6 (20) ṅaṃ, ṅaḥ, ca, cā, ci, cī, cu, cū, ce, cae, cai, co, caṃ, caṃ, cha, chā, chi Text 7 (20) chā, chi, chī, chu, chū, che, chae, chai, cho chaṃ, chaḥ, ja, jā, ji, jī, ju, jū Text 8 (15) je, jae, jai, jo jaṃ, jaḥ, jna, jnnā, jni, jnī, jnu, jnū Text 9 (16) ja, jā, ji, jī, ju, jū, je, jae, jai, yjo, jaṃ |
Dimensions | Text 1. 56x5
Text 2 to 9. 54x5 |
Number of lines | 5 |
Script | |
↳ Characteristics | Manuscripts with 2 holes; edges of leaves entirely gilt
Text 1. 1 blank leaf after the title folio and 1 blank at the end; 1 cord through the left hole Text 2. 1 blank leaf at the end; 1 cord through the left hole Text 3. 1 blank leaf at the end; 1 braided cord in red through the left hole Text 4. 3 blank leaves at the end; 1 braided cord in red through the left hole Text 5. 1 blank leaf at the end; 1 red braided cord through the left hole Text 6. 1 blank leaf at the end; 1 braided cord in red through the left hole Text 7. 1 blank leaf at the end; 1 braided cord in red through the left hole Text 8. 1 blank leaf at the end; 1 red braided cord through the left hole Text 9. 2 blank leaves at the end; 1 braided cord in red, white, yellow, green through the left hole |
Remarks | Text 1. on the right of the title: dān lèv° which indicates that the manuscript is made and proofread in Thailand
Texts 1, 5, 8, 9. Very nice and neat Khom script (a variant of Khmer script often used in central Thai religious manuscripts) by the same hand on both recto and verso Text 3. Khom script by the same hand Texts 4, 6, 7. Clumsy Khom script by the same hand probably by a novice |
Project part | KOHD Khmer Manuscripts |
Technical data
|
|
Editor | Hélène Bru-Nut |
Static URL | https://orient-kohd.dl.uni-leipzig.de/receive/KOHDKhmerMSBook_manuscript_00000240 |
MyCoRe ID | KOHDKhmerMSBook_manuscript_00000240 (XML view) |
Send notes for this dataset |