Common data
|
|
Classmark | |
↳ current | Ch/U 8154 + Ch/U 8090 + Ch/U 6923 + Ch/U 8003 + Ch/U 7520 verso |
↳ alternate | Fundsigle : T II S 26.74 acquisition number : MIK 030499 Fundsigle : T II S 26.58 acquisition number : MIK 028426 Fundsigle : T II S 26.55 Fundsigle : T II S 26.76 acquisition number : MIK 028422 Fundsigle : o.F. |
Record type | multitext manuscript |
Format | codex |
Acessibility | BBAW, Turfanarchiv |
Link to manuscript part |
|
Content and history of the book
|
|
Language | Old Turkic |
Script | Old Uyghur Brāhmī |
Region | Central Asia |
Title | |
↳ Established form | [Altuigurische Version des Abhidharmakośa-bhāṣya] |
Completeness | almost complete |
Beginning | /Seite A/1/ büṭär altun tilgän . bo suv- /Seite B/1/ [ ] t[e]sär . bir katır(ı)ŋlap yaš(a)yur-lar :: aviš |
End of the text | /Seite A/16/ ol . üsṭün-i tämir üzä toor-lug ol . aviš tamu-t[a ]L'R
/Seite B/16/ -lar-ı ärür . tört kaṭa tört bolsar [al]tı y(e)g(i)rmi bolur . 'äŋ'ilki |
Subject matter | Buddhism |
Keywords | altun tilgän, yer tilgäni, avič, aviš tamu, piriṭapan atl(ı)g tamu, tapan atl(ı)g tamu, maha-ravrav (maharaurap) tamu, saŋgaṭ tamu, kada-sudur tamu, sančiu (sančiv) tamu, ulug örtlüg tamular, kičig utsaḍ tamuları |
Content | Xuanzangs chinesischer Übersetzung des Abhidharmakośa-bhāṣya nahestehender
altuigurischer Text. Das zusammengesetzte Blatt wird in der Edition BT 38 dem Kapitel „Welt“ (Chin. 分別世品 fenbie shipin), hier Rolle XI (Taishō 1558, 57a27-58b22) zugeordnet. Vgl. dazu weiter BT 38, 30-31. |
Editions/Literature | Publ.: BT 38, 50-55 (Aa150-Aa181).
Faks.: BT 38, Taf.V. |
Translations | BT 38, 51, 53, 55. |
Physical description
|
|
Writing material | |
↳ Material | paper |
↳ Colour | yellowish-brown |
↳ State of preservation | Rekonstruiertes Doppelblatt aus fünf Einzelfragmenten. Beschädigungen durch Abriss und/oder großflächigen Wurmfraß in der oberen Blatthälfte. Sekundärnutzung der ursprünglich unbeschriebenen Rückseite einer chinesischen Buchrolle. Durch Zuschnitt der Rolle hergestelltes Doppelblatt, das in der Mitte einen Faltknick aufweist. Rechts und links des Faltknicks sind Einstichlöcher vorhanden, die für eine Bindung benutzt wurden. Durch die Faltung des Blattes gelangte die chinesische Textseite nach innen und verlor außer der Funktion als Textträger jegliche Bedeutung im altuigurischen Buch. Zu weiteren Details vgl. die Einzeleinträge zu den Fragmenten. |
Number of folios | keine Paginierung vorhanden |
Dimensions | Doppelblatt aus einem gehefteten Büchlein |
Text area | Keine Blatteinrichtung vorhanden.
Seite A: max. 22,0 cm x 15,0 cm. Seite B: max. 21,5 cm x 15,0 cm. Zeilenabstand: ca. 1,0 cm. Oberer Blattrand: ca. 1,5 cm. Unterer Blattrand: mind. 1,0 cm. Rechter Blattrand: max. 2,5 cm. Linker Blattrand: max. 2,0 cm. Linker Seitenrand (Seite A): ca. 2,5 - 3,0 cm. Rechter Seitenrand (Seite B): ca. 2,7 - 3,3 cm. |
Boxing | ca. 24,0 cm x 40,5 cm (rekonstruiert) |
Number of lines | 16 + 16 Zeilen (Seite A + Seite B) |
Script | |
↳ Style | Uigur script → Cursive script |
↳ Ink | black |
↳ Characteristics | Semi-Kursive
Brāhmī-Schrift ist in die Textzeile integriert, vgl. dazu weiter BT 38, 10-13. |
Remarks | Siehe Einzeleinträge zu den Bruchstücken des Doppelblattes |
Project part | KOHD Old Uygur Manuscripts |
Technical data
|
|
Editor | Dr. Raschmann, Simone-Christiane |
Static URL | https://orient-kohd.dl.uni-leipzig.de/receive/KOHDOldUygurMSBook_manuscript_00000539 |
MyCoRe ID | KOHDOldUygurMSBook_manuscript_00000539 (XML view) |
Send notes for this dataset |