Common data
|
|
Classmark | |
↳ current | Ch/U 7742 verso |
↳ alternate | Fundsigle : o.F. |
Record type | manuscript |
Format | scroll |
Acessibility | BBAW, Turfanarchiv |
Link to external image | |
Content and history of the book
|
|
Language | Old Turkic Sanskrit |
Script | Old Uyghur Brāhmī |
Region | Central Asia |
Title | |
↳ Established form | [Text über die Wirkung des Almosengebens] |
Completeness | fragment |
Beginning | /v/1/ [ ]/// . kayu-ta /[ ] |
End of the text | /v/12/ [ ]// //D// /[ ] |
Subject matter | Buddhism |
Keywords | maitri dyan, äzrua yertinčüsi |
Content | Buddhistischer Text über die Wirkung des Almosengebens. In der ersten Hälfte des erhaltenen Textes werden verschiedene Arten von Lebewesen aufgelistet. In der zweiten Hälfte wird dagegen die große Wirkung des Almosengebens in Form eines Dialogs zwischen einem Brahmenen namens Māki und dem Buddha behandelt. Eine Vorlage für den Text konnte bisher nicht identifiziert werden. Der Text des vorliegenden Fragments entspricht den Zeilen Ga23-34 in der Edition BT 38. |
Further copies | Bei Ch/U 7529 verso handelt es sich um ein weiteres Fragment der vorliegenden Handschrift. |
Editions/Literature | Publ.: BT 38, 164, 170-171 |
Translations | BT 38, 165 |
Physical description
|
|
Conservation needs | none |
Writing material | |
↳ Material | paper |
↳ Colour | brownish |
↳ State of preservation | Beidseitig beschriebenes Fragment. Die ursprünglich unbeschriebene Rückseite einer chinesischen buddhistischen Buchrolle wurde zur Niederschrift eines altuigurischen Textes benutzt. Fragment einer unteren Blatthälfte mit erhaltenem unteren Blattrand. Beschädigungen durch Abriss, Einrisse und Löcher. Die Einrisse sind auf der Vorderseite durch Japanpapierkeilchen gesichert. Das Papier ist fleckig. Die Schrift ist stellenweise leicht abgerieben. Die Fragmente Ch/U 7742 und Ch/U 7529 lassen sich nicht unmittelbar zusammensetzen, gehören aber zu demselben Textabschnitt, wie sich aus der Lokalisierung der zu einer Abschrift des Hebu jinguangmingjing, 合部金光明經 (Taishō 664, Rolle 2) gehörenden chinesischen Textfragmente auf der Vorderseite rekonstruieren lässt. Nach der Taishō-Ausgabe beträgt die Lücke zwischen zwei Fragmenten fünf Zeilen. Die Aufbewahrung erfolgt unter einer Vollverglasung. |
Number of folios | keine Paginierung vorhanden |
Dimensions | Vorderseite: chinesische Buchrolle.
Rückseite: Format der altuigurischen Handschrift unbekannt. |
Text area | Keine Blatteinrichtung vorhanden.
Zeilenabstand: 0,9 - 1,4 cm. Unterer Blattrand: max. 0,6 cm. |
Boxing | 22,7 cm x 15,1 cm |
Number of lines | 12 Zeilen |
Script | |
↳ Style | Uigur script → Cursive script |
↳ Ink | black |
↳ Characteristics | Semi-Kursive
Verwendete Brāhmī-Schrift (für Namen und buddhistische Termini mit Sanskrit-Herkunft sowie für Sanskrit-Verse) ist in den uigurischen Zeilenverlauf integriert, dazu weiter BT 38, 161 und BT 38, 10-13. Zur Interpunktion wurden einzeln gesetzte Punkte verwendet. |
Remarks | Keine Fundangabe für das Fragment erhalten. |
Project part | KOHD Old Uygur Manuscripts |
Technical data
|
|
Editor | Ünal, Orçun |
Static URL | https://orient-kohd.dl.uni-leipzig.de/receive/KOHDOldUygurMSBook_manuscript_00000765 |
MyCoRe ID | KOHDOldUygurMSBook_manuscript_00000765 (XML view) |
Send notes for this dataset |