Common data
|
|
Classmark | |
↳ current | Ch/U 7530 verso |
↳ alternate | Fundsigle : T II S 73.500 |
Record type | text from a multitext manuscript |
Format | scroll |
Acessibility | BBAW, Turfanarchiv |
Link to composite manuscript | |
Link to external image | |
Content and history of the book
|
|
Language | Old Turkic Sanskrit |
Script | Old Uyghur Brāhmī |
Region | Central Asia |
Title | |
↳ Established form | [Neujahrssegen] |
Completeness | fragment |
Beginning | /v/1/ [a ]L ertäk[i] S[ ]N [ ]N |
End of the text | /v/28/ [ ]D[ ] |
Subject matter | Buddhism |
Keywords | beš čahšap(a)tlar, yaŋı yıl bašı, ram yaŋı kün |
Content | Bei dem Text handelt es sich um einen Neujahrssegen, der im Stab- und Endreim verfasst worden ist. In diesem Teil des Textes wird der Wunsch nach dem Bleiben der guten Dinge ausgedrückt. Eine Vorlage für den Text konnte bisher nicht identifiziert werden. Vgl. dazu weiter BT 38, 192. Der Text des vorliegenden Fragments entspricht den Zeilen Hd039-119 in der Edition BT 38. |
Further copies | Ch/U 6303 verso, Ch/U 7165 verso, Ch/U 6551 verso |
Editions/Literature | Publ.: Zieme (1984a), 337-346; Zieme (1991), 281-282; BT 38, 196-200, 214-215
Faks.: BT 38, Taf. XI, Abb. 21-22 |
Translations | BT 38, 195-201 |
Physical description
|
|
Conservation needs | none |
Writing material | |
↳ Material | paper |
↳ Colour | brownish |
↳ State of preservation | Beidseitig beschriebenes Fragment. Sekundärnutzung eines chinesischen buddhistischen Manuskripts in Buchrollenformat. Bruchstück der unteren Blatthälfte mit erhaltenem unterem Blattrand. Beschädigungen durch Abriss, Einrisse und Löcher. Die Schrift weist besonders im linken Teil leichten Abrieb auf.
Das Fragment lässt sich an der oberen Abrisskante unmittelbar mit Ch/U 7165 zusammensetzen. Bei den Fragmenten Ch/U 6303 und Ch/U 6551 handelt es sich um weitere Bruchstücke der vorliegenden Handschrift, wie sich aus der Lokalisierung der zu einer Abschrift des Dabaojijing, 大寶積經 (Taishō 310) gehörenden chinesischen Textfragmente auf der Vorderseite rekonstruieren lässt. Ch/U 7530 befindet sich mit Ch/U 7165 unter einer Sammelverglasung. Es handelt sich um eine Vollverglasung. |
Number of folios | keine Paginierung vorhanden |
Dimensions | Vorderseite: chinesische Buchrolle.
Rückseite: Format der altuigurischen Handschrift unbekannt. |
Text area | Keine Blatteinrichtung vorhanden.
Zeilenabstand: 0,6 - 0,9 cm Unterer Blattrand: max. 1,2 cm. |
Boxing | 13,2 cm x 20,4 cm |
Number of lines | 28 Zeilen. Nur Graphemreste der Zeile /v/28/ erhalten. |
Script | |
↳ Style | Uigur script → Cursive script |
↳ Ink | black |
↳ Characteristics | Semi-Kursive
Korrekturen durch zwischenzeilige Ergänzung. Verwendete Brāhmī-Schrift (für Wörter mit Sanskrit-Herkunft) ist in den uigurischen Zeilenverlauf integriert. Dazu weiter BT 38, 173 und BT 38, 10-13. Zur Interpunktion wurden einzeln gesetzte Punkte verwendet. |
Remarks | Die erweiterte Fundangabe (T II S 73.500) ist auf einem (Original-)Aufkleber auf der Verglasung vermerkt. |
Project part | KOHD Old Uygur Manuscripts |
Technical data
|
|
Editor | Ünal, Orçun |
Static URL | https://orient-kohd.dl.uni-leipzig.de/receive/KOHDOldUygurMSBook_manuscript_00000783 |
MyCoRe ID | KOHDOldUygurMSBook_manuscript_00000783 (XML view) |
Send notes for this dataset |