Common data
|
|
Classmark | |
↳ current | Ch/U 6133 verso |
↳ alternate | Fundsigle : T II T 1352 |
Catalogue | BT 14, 38 (nur Ch/U 6133 recto) |
Record type | manuscript |
Format | scroll |
Acessibility | BBAW, Turfanarchiv |
Link to external image | |
Content and history of the book
|
|
Language | Old Turkic Sanskrit |
Script | Old Uyghur Brāhmī |
Region | Central Asia |
Title | |
↳ Established form | [Unidentifizierter buddhistischer Text] |
Completeness | fragment |
Beginning | /v/1/ [ ]/ YN[ ]Y K///M[ ] |
End of the text | /v/12/ [ ]///// /// ///// hormuzta [ ] |
Subject matter | Buddhism |
Keywords | kunčuy-lar-lar, hormuzta |
Content | Unidentifizierter buddhistischer Text. Wegen des fragmentarischen Zustandes ist die inhaltliche Bestimmung nicht möglich. Vgl. dazu weiter BT 38, 232. Der Text des vorliegenden Fragments entspricht den Zeilen Jc01-12 in der Edition BT 38. |
Editions/Literature | Publ.: BT 38, 232-233, 258 |
Translations | BT 38, 233 |
Physical description
|
|
Conservation needs | none |
Writing material | |
↳ Material | paper |
↳ Colour | yellowish-brown |
↳ Watermarks | waagerechte Papierrippung sichtbar. |
↳ State of preservation | Beidseitig beschriebenes Fragment. Sekundärnutzung eines chinesischen buddhistischen Manuskripts in Buchrollenformat. Fragment einer oberen Blatthälfte mit erhaltenem oberen Blattrand. Beschädigungen durch Abriss und Einrisse. Die Einrisse sind auf der Vorderseite durch Japanpapierkeilchen gesichert. Am rechten Abrissrand ist eine überlappende Verklebung zweier Papierblätter sichtbar (b = 0,2 cm).
Das Fragment wird unter einer Vollverglasung aufbewahrt. |
Number of folios | keine Paginierung vorhanden |
Dimensions | Vorderseite: chinesische Buchrolle.
Rückseite: Blattformat der Sekundärnutzung (altuig. Text) unbekannt. |
Text area | Keine Blatteinrichtung vorhanden.
Zeilenabstand: 0,8 - 1,1 cm. Oberer Blattrand: max. 0,4 cm. |
Boxing | 10,6 cm x 10,1 cm |
Number of lines | 12 Zeilen |
Script | |
↳ Style | Uigur script → Cursive script |
↳ Ink | black |
↳ Characteristics | Semi-Kursive
Verwendete Brāhmī-Schrift (für einzelne Wörter mit Sanskrit-Herkunft und ein Passus in Sanskrit) ist in den uigurischen Zeilenverlauf integriert. Dazu weiter BT 38, 232 und BT 38, 10-13. Zur Interpunktion wurden einzeln gesetzte Punkte verwendet. |
Remarks | Die Fundangabe (T II T 1352) ist ausschließlich auf einem (Original-)Aufkleber auf der Verglasung vermerkt. |
Project part | KOHD Old Uygur Manuscripts |
Technical data
|
|
Editor | Ünal, Orçun |
Static URL | https://orient-kohd.dl.uni-leipzig.de/receive/KOHDOldUygurMSBook_manuscript_00000793 |
MyCoRe ID | KOHDOldUygurMSBook_manuscript_00000793 (XML view) |
Send notes for this dataset |