Common data
|
|
Classmark | |
↳ current | Ch/U 7590b recto |
↳ alternate | Fundsigle : o.F. |
Record type | manuscript |
Format | scroll |
Acessibility | BBAW, Turfanarchiv |
Link to external image | |
Content and history of the book
|
|
Language | Old Turkic |
Script | Old Uyghur Brāhmī |
Region | Central Asia |
Title | |
↳ Established form | [Unidentifizierter buddhistischer Text] |
Completeness | fragment |
Beginning | /r/1/ [ ]/WQ T[ ] |
End of the text | /r/4/ [ a]dınčıg sa / / [ ] |
Subject matter | Buddhism |
Content | Unidentifizierter buddhistischer Text. Vgl. dazu weiter BT 38, 247. Der Text des vorliegenden Fragments entspricht den Zeilen Jt03-07 in der Edition BT 38. |
Further copies | Bei Ch/U 7590a recto, Ch/U 8162 recto und Ch/U 7596 recto handelt es sich um weitere Fragmente der vorliegenden Handschrift. |
Editions/Literature | Publ.: BT 38, 247-248, 264 |
Translations | BT 38, 248 |
Physical description
|
|
Conservation needs | none |
Writing material | |
↳ Material | paper |
↳ Colour | brownish |
↳ Watermarks | waagerechte Papierrippung sichtbar |
↳ State of preservation | Beidseitig beschriebenes Fragment. Sekundärnutzung eines chinesischen buddhistischen Manuskripts in Buchrollenformat. Der uigurische Text wurde zwischen den Zeilen der auf der Vorderseite befindlichen Abschrift des chinesischen Textes Fangguang banruojing, 放光般若經 (Taishō 221) geschrieben.
Mittelteil eines Blattes ohne erkennbare Blattränder. Beschädigungen durch Abriss und Einrisse. Die Fragmente Ch/U 7590a, Ch/U 7590b, Ch/U 8162 (MIK 031725) [T II M 1030] und Ch/U 7596 lassen sich nicht unmittelbar zusammensetzen, gehören aber zu demselben Textabschnitt, wie sich aus der Lokalisierung der zu einer Abschrift des Fangguang banruojing, 放光般若經 (Taishō 221, Rolle 15) gehörenden chinesischen Textfragmente auf der Vorderseite rekonstruieren lässt. Der Text in Zeile /r/3/ des Fragments Ch/U 7590a recto setzt sich nach einer kleinen Lücke durch Abriss in der Zeile /r/1/ des Fragments Ch/U 7590b recto fort. Ch/U 7590b befindet sich mit Ch/U 7590a unter einer Sammelverglasung. Es handelt sich um eine Vollverglasung. |
Number of folios | keine Paginierung vorhanden |
Dimensions | Blattformat des altuigurischen Textes unbekannt. |
Text area | Keine Blatteinrichtung vorhanden.
Zeilenabstand: 0,7 - 1,0 cm. |
Boxing | 11,6 cm x 9,9 cm |
Number of lines | 5 Zeilen |
Script | |
↳ Style | Uigur script → Cursive script |
↳ Ink | black |
↳ Characteristics | Semi-Kursive
Verwendete Brāhmī-Schrift (für Wörter mit Sanskrit-Herkunft) ist in den uigurischen Zeilenverlauf integriert. Dazu weiter BT 38, 247 und BT 38, 10-13. Im Eintrag durch Fettschrift markiert. |
Remarks | Keine Fundangabe für das Fragment erhalten. |
Project part | KOHD Old Uygur Manuscripts |
Technical data
|
|
Editor | Ünal, Orçun |
Static URL | https://orient-kohd.dl.uni-leipzig.de/receive/KOHDOldUygurMSBook_manuscript_00000826 |
MyCoRe ID | KOHDOldUygurMSBook_manuscript_00000826 (XML view) |
Send notes for this dataset |