Common data
|
|
Classmark | |
↳ current | Ch/U 6022 verso |
↳ alternate | Fundsigle : o.F. |
Catalogue | BT 14, 20 (nur Ch/U 6022 recto) |
Record type | manuscript |
Format | scroll |
Acessibility | BBAW, Turfanarchiv |
Link to external image | |
Content and history of the book
|
|
Language | Old Turkic Sanskrit |
Script | Old Uyghur Brāhmī |
Region | Central Asia |
Title | |
↳ Established form | [Unidentifizierter buddhistischer Text] |
Completeness | fragment |
Beginning | /v/2/ [ ]N-ka-ṭägi y(a)rlıkamıš |
End of the text | /v/20/ [ ]Y ıgač . ʼ//N L//[ ] |
Subject matter | Buddhism |
Keywords | garudi |
Content | Unidentifizierter buddhistischer Text. Bei dem Text handelt es sich um eine Erzählung. Vgl. dazu weiter BT 38, 269. Der Text des vorliegenden Fragments entspricht den Zeilen Ka01-20 in der Edition BT 38. |
Editions/Literature | Publ.: BT 38, 269-270, 310; Zit.: BT 47, 325-326 |
Translations | BT 38, 270 |
Physical description
|
|
Conservation needs | none |
Writing material | |
↳ Material | paper |
↳ Colour | yellowish-brown |
↳ Watermarks | waagerechte Papierrippung sichtbar |
↳ State of preservation | Beidseitig beschriebenes Fragment. Die ursprünglich unbeschriebene Rückseite einer chinesischen buddhistischen Buchrolle wurde zur Niederschrift eines altuigurischen Textes benutzt. Am ursprünglich unbeschriebenen unteren Rand der chinesischen Vorderseite befindet sich ebenfalls ein altuigurischer Text. Fragment einer unteren Blatthälfte mit erhaltenem unteren Blattrand. Beschädigungen durch Abriss, tiefe Einrisse und Löcher. Die Einrisse sind teilweise durch Klebestege gesichert. Das Fragment wird unter einer Vollverglasung aufbewahrt. |
Number of folios | keine Paginierung vorhanden |
Dimensions | Blattformat des altuigurischen Textes unbekannt. |
Text area | Keine Blatteinrichtung vorhanden.
Zeilenabstand: 0,6 - 1,0 cm. Linker Blattrand: max. 4,4 cm. |
Boxing | 13,0 cm x 17,9 cm |
Number of lines | 20 Zeilen. Nur Graphemreste der Zeile /v/1/ erhalten. |
Script | |
↳ Style | Uigur script → Cursive script |
↳ Ink | black |
↳ Characteristics | Semi-Kursive
Nach den ersten zwei Zeilen sind einige Zeilen freigehalten. Dies deutet wahrscheinlich darauf hin, dass an dieser Stelle ein Kapitel zu Ende geht. Verwendete Brāhmī-Schrift (für einzelne Wörter mit Sanskrit-Herkunft) ist in den uigurischen Zeilenverlauf integriert. Dazu weiter BT 38, 269 und BT 38, 10-13. Zur Interpunktion wurden einzeln gesetzte Punkte verwendet. |
Remarks | Keine Fundangabe für das Fragment erhalten. |
Project part | KOHD Old Uygur Manuscripts |
Technical data
|
|
Editor | Ünal, Orçun |
Static URL | https://orient-kohd.dl.uni-leipzig.de/receive/KOHDOldUygurMSBook_manuscript_00000843 |
MyCoRe ID | KOHDOldUygurMSBook_manuscript_00000843 (XML view) |
Send notes for this dataset |