Common data
|
|
Classmark | |
↳ current | Ch/U 6742 + Ch/U 6715 + Ch/U 6736 + Ch/U 6098 + Ch/U 6030 verso |
↳ alternate | Fundsigle : T II Y 59.519 Fundsigle : T II Y 59.518 Fundsigle : T II Y 59 Fundsigle : o.F. Fundsigle : T II Y 58.520 |
Record type | multitext manuscript |
Format | scroll |
Acessibility | BBAW, Turfanarchiv |
Link to manuscript part |
|
Content and history of the book
|
|
Language | Old Turkic Sanskrit |
Script | Old Uyghur Brāhmī |
Region | Central Asia |
Title | |
↳ Established form | [Unidentifizierter buddhistischer Text] |
Completeness | fragment |
Beginning | /v/1/ [ ] kılınč ögmä[k ] |
End of the text | /v/15/ [ ]D//YNY nom-lar / |
Subject matter | Buddhism |
Keywords | kılınč ögmäk, burhan, sudur, kök či(n)tan, Sanggabadire |
Content | Unidentifizierter buddhistischer Text, in dem die Phrase kılınč ögmäk mehrmals wiederholt wird. Im Text kommt auch der Name Sanggabadire (Skt. Saṃghabhadra) vor, wobei es sich möglicherweise um den gleichnamigen Autor des Abhidharma-nyāyānusāra-śāstra aus der Sarvāstivāda-Schule handelt. Der Text des vorliegenden Fragments entspricht den Zeilen Kr01-15 in der Edition BT 38. |
Editions/Literature | Publ.: BT 38, 282, 310, 311, 315
Faks.: BT 38, Taf. XVI, Abb. 33-34 Zit.: Zieme (1984b), 335-336 (nur Ch/U 6736 verso) |
Translations | BT 38, 283 |
Physical description
|
|
Conservation needs | none |
Writing material | |
↳ Material | paper |
↳ Colour | brownish |
↳ Watermarks | waagerechte Papierrippung sichtbar |
↳ State of preservation | Fünf einzeln verglaste Fragmente Ch/U 6742, Ch/U 6715, Ch/U 6736, Ch/U 6098 und Ch/U 6030 gehören zu ein und derselben Handschrift, wie sich aus der Lokalisierung der zu einer Abschrift des Chang ahan jing, 長阿含經 (Taishō 1) gehörenden chinesischen Textfragmente auf der Vorderseite rekonstruieren lässt.
Die Fragmente sind beidseitig beschrieben. Es handelt sich um Fragmente einer chinesischen Buchrolle, die in Sekundärnutzung auf der unbeschriebenen Rückseite zur Niederschrift des altuigurischen Textes verwendet wurde. Beschädigungen durch Abriss, Einrisse und Löcher. Ch/U 6742, Ch/U 6715, Ch/U 6736 und Ch/U 6098 lassen sich unmittelbar zusammenfügen. An Ch/U 6736 verso fügt sich am linken Abrissrand Ch/U 6715 und Ch/U 6742 verso unmittelbar an. Am unteren Abbruchrand von Ch/U 6736 verso lässt sich Ch/U 6098 verso unmittelbar anfügen. Die Fragmente werden jeweils unter einer Vollverglasung aufbewahrt. Zu weiteren Details vgl. die Einzeleinträge. |
Number of folios | keine Paginierung vorhanden |
Dimensions | Blattformat des altuigurischen Textes unbekannt. |
Text area | Schwarze Rand- und Zeilenliniierung erhalten.
Zeilenabstand: 1,5 - 1,8 cm. Oberer Blattrand: max. 1,7 cm. Unterer Blattrand: max. 0,7 cm. |
Boxing | (Ch/U 6742 + Ch/U 6715 + Ch/U 6736 + Ch/U 6098 verso): 18,5 cm x 19,0 cm |
Number of lines | 15 Zeilen |
Script | |
↳ Style | Uigur script → Cursive script |
↳ Ink | black |
↳ Characteristics | Semi-Kursive
Zwischenzeilig Ch/U 6742/v/1/-/2/ kommt ein Zeichen vor, das weder als Brāhmī noch als uigurische Schrift interpretiert werden kann. Verwendete Brāhmī-Schrift (für einzelne Wörter mit Sanskrit-Herkunft) ist in den uigurischen Zeilenverlauf integriert. Dazu weiter BT 38, 10-13. |
Project part | KOHD Old Uygur Manuscripts |
Technical data
|
|
Editor | Ünal, Orçun |
Static URL | https://orient-kohd.dl.uni-leipzig.de/receive/KOHDOldUygurMSBook_manuscript_00000863 |
MyCoRe ID | KOHDOldUygurMSBook_manuscript_00000863 (XML view) |
Send notes for this dataset |