Common data
|
|
Classmark | |
↳ current | Ch/U 6887 + Ch/U 6896 verso |
↳ alternate | Fundsigle : o.F. Fundsigle : T II 1708 |
Record type | multitext manuscript |
Format | scroll |
Acessibility | BBAW, Turfanarchiv |
Link to manuscript part | |
Content and history of the book
|
|
Language | Old Turkic Sanskrit |
Script | Old Uyghur Brāhmī |
Region | Central Asia |
Title | |
↳ Established form | [Erörterung der buddhistischen Lehre] |
Completeness | fragment |
Beginning | /v/1/ ymä ymä inčip ol kamag bälgülüg [ ] |
End of the text | /v/34/ [ ]Kʼ [ ] |
Subject matter | Buddhism |
Keywords | hormuzṭa t(ä)ŋri yeri, bodis(a)t(a)v, burhan, buyan, beš törlüg kutrulmak, ekapuṇḍarik karšı, [traya]striṣ t(ä)ŋri yeri, [ar]hant tetse |
Content | Erörterung der buddhistischen Lehre. Im Text werden neben den Lebewesen und Laienbrüdern verschiedene Himmel bzw. Götterländer (altuig. t(ä)ŋri yeri) genannt. Der Text des vorliegenden Fragments entspricht den Zeilen Kw01-34 in der Edition BT 38. |
Editions/Literature | Publ.: BT 38, 285-286, 317-318
Faks.: BT 38, Taf. XVII, Abb. 35-36 |
Translations | BT 38, 286-287 |
Physical description
|
|
Conservation needs | none |
Writing material | |
↳ Material | paper |
↳ Colour | brownish |
↳ State of preservation | Zwei einzeln verglaste Fragmente Ch/U 6887 und Ch/U 6896 gehören zu ein und derselben Handschrift, wie sich aus der Lokalisierung der zu einer Abschrift des Miaofa lianhua jing, 妙法蓮華經 (Taishō 262) gehörenden chinesischen Textfragmente auf der Vorderseite rekonstruieren lässt.
Die Fragmente lassen sich unmittelbar zusammensetzen. An Ch/U 6887 verso lässt sich am unteren Abrissrand Ch/U 6896 verso unmittelbar anfügen. Der Text in Zeile Ch/U 6887/v/1/ setzt sich unmittelbar in der Zeile Ch/U 6896/v/1/ fort. Die Fragmente sind beidseitig beschrieben. Es handelt sich um Fragmente einer chinesischen Buchrolle, die in Sekundärnutzung auf der unbeschriebenen Rückseite zur Niederschrift des altuigurischen Textes verwendet wurde. Beschädigungen durch Abriss, Einrisse und Löcher. Die Fragmente werden jeweils unter einer Vollverglasung aufbewahrt. Zu weiteren Details vgl. die Einzeleinträge. |
Number of folios | keine Paginierung vorhanden |
Dimensions | Vorderseite: chinesische Buchrolle.
Rückseite: Format der altuigurischen Handschrift unbekannt. |
Text area | Keine Blatteinrichtung vorhanden.
Zeilenabstand: 0,8 - 1,3 cm. |
Boxing | ca. 13,8 cm x 33,9 cm |
Number of lines | 34 Zeilen. Nur Graphemreste der Zeile /v/34/ erhalten. |
Script | |
↳ Style | Uigur script → Cursive script |
↳ Ink | black |
↳ Characteristics | Semi-Kursive
Der Schriftverlauf auf der Rückseite weicht vom dem auf der chinesischen Vorderseite ab. Das Papier wurde zur Niederschrift um 180° gedreht. Verwendete Brāhmī-Schrift (für einzelne Wörter mit Sanskrit-Herkunft) ist waagerecht eingefügt und weicht damit von dem Schriftverlauf der uigurischen Schrift ab. Dazu weiter BT 38, 285 und BT 38, 10-13. Im Eintrag durch Fettschrift markiert. Zur Interpunktion wurden einzeln gesetzte Punkte verwendet. |
Project part | KOHD Old Uygur Manuscripts |
Technical data
|
|
Editor | Ünal, Orçun |
Static URL | https://orient-kohd.dl.uni-leipzig.de/receive/KOHDOldUygurMSBook_manuscript_00000873 |
MyCoRe ID | KOHDOldUygurMSBook_manuscript_00000873 (XML view) |
Send notes for this dataset |