Common data
|
|
Classmark | |
↳ current | Ch/U 7014c verso |
↳ alternate | Fundsigle : o.F. |
Catalogue | BT 14, 78 (nur Ch/U 7014c recto) |
Record type | manuscript |
Format | scroll |
Acessibility | BBAW, Turfanarchiv |
Link to external image | |
Content and history of the book
|
|
Language | Old Turkic Sanskrit |
Script | Old Uyghur Brāhmī |
Region | Central Asia |
Title | |
↳ Established form | [Unidentifizierter buddhistischer Text] |
Completeness | fragment |
Beginning | /v/2/ [ ] baš-ta a [ ] |
End of the text | /v/11/ [ ] buyan-nuŋ na va vā gba [ ] |
Subject matter | Buddhism |
Content | Unidentifizierter buddhistischer Text. Wegen des fragmentarischen Zustandes ist die inhaltliche Bestimmung nicht möglich. Der Text des vorliegenden Fragments entspricht den Zeilen KA01-11 in der Edition BT 38. |
Editions/Literature | Publ.: BT 38, 289, 319 |
Translations | BT 38, 289 |
Physical description
|
|
Conservation needs | none |
Writing material | |
↳ Material | paper |
↳ Colour | brownish |
↳ State of preservation | Beidseitig beschriebenes Fragment. Sekundärnutzung eines chinesischen buddhistischen Manuskripts in Buchrollenformat. Fragment der oberen Blatthälfte mit erhaltenem oberen Blattrand. Beschädigungen durch Abriss und Einrisse. Ch/U 7014c befindet sich mit Ch/U 7014a-b und Ch/U 7014d unter einer Sammelverglasung. Es handelt sich um eine Vollverglasung. |
Number of folios | keine Paginierung vorhanden |
Dimensions | Vorderseite: chinesische Buchrolle.
Rückseite: Blattformat der Sekundärnutzung (altuig. Text) unbekannt. |
Text area | Keine Blatteinrichtung vorhanden.
Zeilenabstand: 0,7 cm. Oberer Blattrand: max. 1,0 cm. |
Boxing | 7,7 cm x 7,6 cm |
Number of lines | 11 Zeilen. Nur Graphemreste der Zeile /v/1/ erhalten. |
Script | |
↳ Style | Uigur script → Cursive script |
↳ Ink | black |
↳ Characteristics | Semi-Kursive
Der Schriftverlauf auf der Rückseite weicht vom dem auf der chinesischen Vorderseite ab. Das Papier wurde zur Niederschrift um 180° gedreht. Über den altuig. Kursivtext wurde eine Zeile in Brāhmī-Schrift waagerecht geschrieben. Abgesehen von der ersten Zeile ist die verwendete Brāhmī-Schrift (für Wörter mit Sanskrit-Herkunft) in den uigurischen Zeilenverlauf integriert. Dazu weiter BT 38, 10-13. Im Eintrag durch Fettschrift markiert. Zur Interpunktion wurde ein einzeln gesetzter Punkt verwendet. |
Remarks | Keine Fundangabe für das Fragment erhalten. |
Project part | KOHD Old Uygur Manuscripts |
Technical data
|
|
Editor | Ünal, Orçun |
Static URL | https://orient-kohd.dl.uni-leipzig.de/receive/KOHDOldUygurMSBook_manuscript_00000879 |
MyCoRe ID | KOHDOldUygurMSBook_manuscript_00000879 (XML view) |
Send notes for this dataset |