Allgemeine Daten
|
|
Signatur | |
↳ neu | Cod. tam. 523 |
↳ alternativ | Bearbeitersignatur : 10523 |
Typ | Handschrift |
Formtyp | Palmblatt |
Inhaltliche Beschreibung und Geschichte der Handschrift
|
|
Sprache | Tamil |
Schrift | Tamil |
Titel | |
↳ wie in Hs. | mappiḷukku (māppiḷḷaikku ?) mutal {varuṭam} vē[ṇ]ṭuttiya kaṇakku |
↳ wie in Referenz | [Berechnung darüber, was im ersten Jahr für den Schwiegersohn (?) ausgegeben wurde] |
Textanfang wie in Hs. | Bl.1.r.Sp.1.Z.1-2:
pilava {varuṭam} kāṟttiya {mātam} 26 {tēti} mappiḷukku / mutal {varuṭam} vē[ṇ]ṭuttiya kaṇakku vīpa[ṇi ?] Sp.2.Z.1-3: viḷ[Wurmfraß] calapā[Wurmfraß]ṇ[Wurmfraß] capav... {rūpāy}[Wurmfraß]2 vaḷ{am}... / kākarica[Wurmfraß]mā[Wurmfraß] {rūpāy} [Wurmfraß] / kaṭakattukku {rūpāy} [Wurmfraß] |
Textende | Bl.83.v.Sp.4.2-5:
kuppḷ{am} muṭuvayyā... / {rūpāy} 210 / pacepaḷapū muḷam... / 1 {tēti} {mutal} matuṟus... uṇṭi |
Thematik | Dokumente/Urkunden |
Inhalt | Rechnungsbuch;
Berechnung darüber, was im ersten Jahr für ... (?) ausgegeben wurde; Lesung nicht eindeutig; "mappiḷukku" ist besonders schwer zu erklären. Müssen wir "māppiḷḷaikku" (für den Schwiegersohn) lesen ? ********************************************* Der Text könnte in etwa so fortfahren: "um das Ladengeschäft bekannt zu machen" (vīpaṇi viḷa). |
Gliederung / Faszikel | Eine signifikante Abschnittseinteilung ist nicht zu erkennen, die Hs. ist größtenteils unpaginiert. Es finden sich nur wenige und kurze Paginierungsreihen, die die Hs. nicht strukturieren. |
Randvermerke / Glossen | Blätter, recto, links: {ōm} civamay{am} |
Äußere Beschreibung
|
|
Beschreibstoff | |
↳ Material | Palmblatt |
↳ Zustand | Sehr schlechter Zustand: sehr viel Wurmfraß, stellenweise verklebt und sehr brüchig, abgebrochene Fragmente liegen im Karton; beim ersten Öffnen der Hs. fielen einige Fragmente aus dem Bündel, die nun hinter dem letzten Blatt ins Bündel miteingebunden sind. |
Blattzahl | ca. 83 Blatt, größtenteils unpaginiert. |
Blattformat | 39,4-41,1 x 1,3-3,0 cm |
Zeilenzahl | 5-8 Zeilen in 4 Spalten |
Schrift | |
↳ Ausführung | Schriftzeichen ohne puḷḷi, Unterscheidung von langem und kurzem e und o, ungeschwärzt |
Anmerkungen | INVOKATION:
Lt. Tamil Lexicon (Vol. 3, p. 1446) lautet die Invokation eines Briefes, eines Dokumentes oder eines Buches bei den Tamil-Śaivas "civamayam". In den Marginalien vieler Rechnungsbücher ist jedoch "civamaya" zu lesen. Dies entspräche der Sanskrit-Form "Śiva-maya". DATIERUNG: Bl.1: Anfang: 26. Kāṟttiya des Jupiter-Jahres Pilava. THEMA: Zum Komplex "Tamilische Rechnungsbücher" sind erklärende Aufsätze in Arbeit, die in naher Zukunft außerhalb dieser Datenbank erscheinen werden. |
Teilprojekt | KOHD Dravidische Handschriften |
Technische Daten
|
|
Bearbeiter | Thomas Anzenhofer Eingabe und Überarbeitung: Claudia Weber |
Statische URL | https://orient-kohd.dl.uni-leipzig.de/receive/KOHDDravidianMSBook_manuscript_00000380 |
MyCoRe ID | KOHDDravidianMSBook_manuscript_00000380 (XML-Ansicht) |
Anmerkungen zu diesem Datensatz senden |