Allgemeine Daten
|
|
Signatur | |
↳ neu | U 3517 + U 3892 verso |
Typ | Sammelhandschrift |
Formtyp | Rolle |
Verfügbarkeit | BBAW, Turfanarchiv |
Link zur Teilhandschrift | |
Inhaltliche Beschreibung und Geschichte der Handschrift
|
|
Sprache | Alttürkisch |
Schrift | Altuigurisch |
Region | Zentralasien |
Vollständigkeit | Fragment |
Textanfang wie in Hs. | U 3517/v/1/ + U 3892/v/1/ ögüm kaŋım sizlärkä ütläyürm(ä)n čınınč[a] |
Textende | U 3892/v/17/ [ ]//W ontun 'W///KWN öčül-gäy az öpkä {nizvani} |
Thematik | Buddhismus |
Schlagwörter | nizvani, sansar, öč käk, dyan, az öpkä |
Inhalt | Buddhistisches Stabreimgedicht über das Entstehen und die Beseitigung von kleśas |
Äußere Beschreibung
|
|
Beschreibstoff | |
↳ Material | Papier |
↳ Farbe | bräunlich |
↳ Zustand | Zwei einzeln verglaste Fragmente lassen sich unmittelbar zusammensetzen. Das Fragment U 3517 ist das fehlende Bruchstück der linken oberen Blatthälfte der Rückseite des Fragments U 3892. Der ganz linke, max. 8,5 cm breite Blattabschnitt der Rückseite ist unbeschrieben. Der erste Zeile verso ist der Textanfang. Einzelne Wörte oder Textabschnitte sind durch starken Abrieb heute unlesbar. Zur weiteren Beschreibung siehe die Einzeleinträge zu den Fragmenten. |
Blattformat | breitformatiges Fragment; wahrscheinlich Bruchstück einer Buchrolle |
Textspiegel | Zeilenlänge: max. 28,7 cm.
Keine Rand- und Zeilenliniierung. Kein regelmäßiger Zeilenverlauf. |
Außenmaße | 30 cm (h) x 45,2 cm (b). |
Zeilenzahl | ca. 18 Zeilen; Korrekturen durch Ausstreichungen und zwischenzeilige Ergänzungen, die sich nicht in jedem Fall eindeutig zuordnen lassen, führen zu einer unsicheren Zeilenzählung |
Schrift | |
↳ Tinte | schwarz |
↳ Ausführung | (ungelenke) Kursive. Als orthographische Besonderheiten fallen auf, dass 1. z (entgegen der Regel) zumindest stellenweise scheinbar mit dem nachfolgenden Graphem verbunden ist (/v/4/ nizvani, /v/6/ nizvani, /v/10/ nizvani, /v/12/ sizlär, /v/17/ {nizvani} und 2. s/š meist in sogdischer Graphemform ausgeführt wurde, ohne dass zwischen s und š unterschieden wurde. Auch ist mehrfach ‚Sibilanten-Konfusion‘ zu verzeichnen. |
Teilprojekt | KOHD Alttürkische Handschriften |
Technische Daten
|
|
Bearbeiter | Dr. Raschmann, Simone-Christiane |
Statische URL | https://orient-kohd.dl.uni-leipzig.de/receive/KOHDOldUygurMSBook_manuscript_00000135 |
MyCoRe ID | KOHDOldUygurMSBook_manuscript_00000135 (XML-Ansicht) |
Anmerkungen zu diesem Datensatz senden |