Common data
|
|
Classmark | |
↳ current | Ch/U 6399 verso |
↳ alternate | Fundsigle : T II T 1914 |
Catalogue | BT 14, 52 (nur Ch/U 6399 recto) |
Record type | manuscript |
Format | scroll |
Acessibility | BBAW, Turfanarchiv |
Link to composite manuscript | |
Link to external image | |
Content and history of the book
|
|
Language | Old Turkic |
Script | Old Uyghur Brāhmī |
Region | Central Asia |
Title | |
↳ Established form | [Lobpreis zum Pravāraṇā-Sūtra] |
Completeness | fragment |
Beginning | /v/1/ [ ] üdün üd[n ] |
End of the text | /v/14/ y(a)rlıkamıš bo pravaraṃ atl(ı)g sud[ur ] |
Subject matter | Buddhism |
Keywords | pravaraṃ atl(ı)g sud[ur] |
Content | Lobpreis zum Pravāraṇā-Sūtra, vgl. dazu weiter BT 38, 91 (Text Bc). Der Text des vorliegenden Fragments entspricht den Zeilen Bc08 - Bc21 in der Edition BT 38. |
Editions/Literature | Publ.: BT 38, 104-105, 107, 108-109. |
Translations | BT 38, 105. |
Physical description
|
|
Conservation needs | none |
Writing material | |
↳ Material | paper |
↳ Colour | brownish |
↳ State of preservation | Beidseitig beschriebenes Buchrollenfragment. Bruchstück einer oberen Blatthälfte mit erhaltenen Abschnitten des oberen Blattrands. Beschädigungen durch Abriss und Einrisse. Leichter Abrieb liegt vor. Bei Ch/U 8192 handelt es sich um ein weiteres Bruchstück der vorliegenden Buchrolle. Die Fragmente lassen sich nicht unmittelbar zusammensetzen, gehören aber zu demselben Textabschnitt: Der Text in Zeile Ch/U 6399/v/1/ setzt nach einer Lücke durch Abriss in Ch/U 8192/v/8/ fort. Das Fragment wird unter einer Vollverglasung aufbewahrt. |
Number of folios | keine Paginierung |
Dimensions | Rollenfragment(?) |
Text area | Keine Blatteinrichtung vorhanden.
Zeilenabstand: ca. 1,1 - 1,2 cm (nicht einheitlich). Oberer Blattrand: ca. 0,5 cm (keine Randliniierung). |
Boxing | 13,9 cm x 15,5 cm |
Number of lines | 14 Zeilen |
Script | |
↳ Style | Uigur script → Cursive script |
↳ Ink | black |
↳ Characteristics | Uigurische Semi-Kursive mit Brāhmī-Elementen, die in die senkrecht verlaufende Zeile eingefügt wurden. Vgl. dazu BT 38,10-12. Schriftduktus uneinheitlich; Korrekturen durch Streichung und zwischenzeilige Ergänzung.
Brāhmī-Verwendung ist in Textzitaten durch Fettschreibung gekennzeichnet. |
Remarks | Das Fundsigle ist nur auf einem (Original-)Aufkleber auf der Verglasung vermerkt. |
Project part | KOHD Old Uygur Manuscripts |
Technical data
|
|
Editor | Dr. Raschmann, Simone-Christiane |
Static URL | https://orient-kohd.dl.uni-leipzig.de/receive/KOHDOldUygurMSBook_manuscript_00000556 |
MyCoRe ID | KOHDOldUygurMSBook_manuscript_00000556 (XML view) |
Send notes for this dataset |