Common data
|
|
Classmark | |
↳ current | Ch/U 6114 verso |
↳ alternate | Fundsigle : T III M 173/139 |
Record type | manuscript |
Format | scroll |
Acessibility | BBAW, Turfanarchiv |
Link to external image | |
Content and history of the book
|
|
Language | Old Turkic Sanskrit |
Script | Old Uyghur Brāhmī |
Region | Central Asia |
Title | |
↳ Established form | [Unidentifizierte buddhistische Erzählung] |
Completeness | fragment |
Beginning | /v/1/ [ ]M[ ]M[ ]-LYK ıgačı Y[ ] |
End of the text | /v/18/ [ ]KYNLYK ärip . bodıŋa /[ ] |
Subject matter | Buddhism |
Keywords | t(ä)ŋri burhan, š(i)mnu t(ä)ŋri, vaibašike bahšı, bodis(a)t(a)v |
Content | Unidentifizierte buddhistische Erzählung, in der der Vaibhāṣika-Meister erwähnt wird. Vgl. dazu weiter BT 38, 222. Der Text des vorliegenden Fragments entspricht den Zeilen Ia01-18 in der Edition BT 38. |
Editions/Literature | Publ.: Kasai (2017), 254-255; BT 38, 222-223, 227 |
Translations | Kasai (2017), 255-256; BT 38, 223 |
Physical description
|
|
Conservation needs | none |
Writing material | |
↳ Material | paper |
↳ Colour | yellowish-brown |
↳ State of preservation | Beidseitig beschriebenes Fragment. Sekundärnutzung eines chinesischen buddhistischen Manuskripts in Buchrollenformat. Es handelt sich bei dem vorliegenden Fragment um ein Bruchstück aus der Blattmitte ohne erhaltene Blattränder. Beschädigungen durch Abriss und tiefe Einrisse. Die Einrisse sind teilweise durch Klebestege gesichert. Die Schrift weist stellenweise leichten Abrieb auf. Zwischen den Zeilen /v/16/ und /v/17/ ist eine überlappende Verklebung zweier Papierblätter sichtbar (b = 0,2 cm). Das Fragment wird unter einer Vollverglasung aufbewahrt. |
Number of folios | keine Paginierung vorhanden |
Dimensions | Blattformat des altuigurischen Textes unbekannt. |
Text area | Keine Blatteinrichtung vorhanden.
Zeilenabstand: 0,8 - 1,0 cm. |
Boxing | 17,2 cm x 17,7 cm |
Number of lines | 18 Zeilen |
Script | |
↳ Style | Uigur script → Cursive script |
↳ Ink | black |
↳ Characteristics | Semi-Kursive
Korrekturen durch zwischenzeilige Ergänzung. Verwendete Brāhmī-Schrift (für eine längere Passage in Sanskrit) ist in den uigurischen Zeilenverlauf integriert. Dazu weiter BT 38, 222 und BT 38, 10-13. Zur Interpunktion wurden einzeln gesetzte Punkte verwendet. |
Remarks | Die Fundsigle-Angabe befindet sich zwischenzeilig Ch/U 6114/r/5/-/6/ auf dem Fragment: T III M 173/139 - Bleistiftschrift. Die Fundangabe ist auf einem (Original-)Aufkleber auf der Verglasung wiederholt. |
Project part | KOHD Old Uygur Manuscripts |
Technical data
|
|
Editor | Ünal, Orçun |
Static URL | https://orient-kohd.dl.uni-leipzig.de/receive/KOHDOldUygurMSBook_manuscript_00000788 |
MyCoRe ID | KOHDOldUygurMSBook_manuscript_00000788 (XML view) |
Send notes for this dataset |