Common data
|
|
Classmark | |
↳ current | Ch/U 6081 verso |
↳ alternate | Fundsigle : T II T |
Record type | manuscript |
Format | scroll |
Acessibility | BBAW, Turfanarchiv |
Link to external image | |
Content and history of the book
|
|
Language | Old Turkic Sanskrit |
Script | Old Uyghur Brāhmī |
Title | |
↳ Established form | [Unidentifizierter buddhistischer Text] |
Completeness | fragment |
Beginning | /v/1/ [ ] ärür [ ] |
End of the text | /v/10/ -LYK ʼW/[ ] |
Subject matter | Buddhism |
Keywords | praśvāsa |
Content | Unidentifizierter buddhistischer Text, der möglicherweise Zitate aus Abhidharmakośabhāṣya enthält. Vgl. dazu weiter BT 38, 231. Der Text des vorliegenden Fragments entspricht den Zeilen Jb01-10 in der Edition BT 38. |
Editions/Literature | Publ.: BT 38, 232, 257 |
Translations | BT 38, 232 |
Physical description
|
|
Conservation needs | none |
Writing material | |
↳ Material | paper |
↳ Colour | brownish |
↳ State of preservation | Beidseitig beschriebenes Fragment. Sekundärnutzung eines chinesischen buddhistischen Manuskripts in Buchrollenformat. Fragment einer oberen Blatthälfte mit erhaltenem oberen Blattrand. Beschädigungen durch Abriss, Einrisse und Löcher. Faltknicke sind sichtbar. Das Fragment wird unter einer Vollverglasung aufbewahrt. |
Number of folios | keine Paginierung vorhanden |
Dimensions | Blattformat des altuigurischen Textes unbekannt. |
Text area | Keine Blatteinrichtung vorhanden.
Zeilenabstand: 0,7 cm. Oberer Blattrand: max. 0,4 cm. |
Boxing | 5,2 cm x 7,0 cm |
Number of lines | 11 Zeilen. Nur Graphemreste der Zeile /v/11/ erhalten. |
Script | |
↳ Style | Uigur script → Cursive script |
↳ Ink | black |
↳ Characteristics | Semi-Kursive
Verwendete Brāhmī-Schrift (für einzelne Wörter mit Sanskrit-Herkunft) ist in den uigurischen Zeilenverlauf integriert. Dazu weiter BT 38, 231 und BT 38, 10-13. Im Eintrag durch Fettschrift markiert. Zur Interpunktion wurden einzeln gesetzte Punkte verwendet. |
Remarks | Die Fundsigle ist auf der Vorderseite erhalten (T II T - Bleistiftschrift). Die Fundangabe ist auf einem (Original-)Aufkleber auf der Verglasung wiederholt. |
Project part | KOHD Old Uygur Manuscripts |
Technical data
|
|
Editor | Ünal, Orçun |
Static URL | https://orient-kohd.dl.uni-leipzig.de/receive/KOHDOldUygurMSBook_manuscript_00000792 |
MyCoRe ID | KOHDOldUygurMSBook_manuscript_00000792 (XML view) |
Send notes for this dataset |