Common data
|
|
Classmark | |
↳ current | Ch/U 6366 verso |
↳ alternate | Fundsigle : S 26 |
Record type | manuscript |
Format | scroll |
Acessibility | BBAW, Turfanarchiv |
Link to external image | |
Content and history of the book
|
|
Language | Old Turkic Sanskrit |
Script | Old Uyghur Brāhmī |
Region | Central Asia |
Title | |
↳ Established form | [Unidentifizierter buddhistischer Text] |
Completeness | fragment |
Beginning | /v/1/ [ ]/ köz biligi |
End of the text | /v/5/ [ ]/K /[ ] |
Subject matter | Buddhism |
Keywords | köz bilig, indri |
Content | Unidentifizierter buddhistischer Text. Wegen des fragmentarischen Zustandes ist die genaue Identifizierung nicht möglich. Im Text kommen Namen der Sinnesorgane wie köz „Auge“ und kul[gak] „Ohr“ vor. Der Text des vorliegenden Fragments entspricht den Zeilen Kj01-05 in der Edition BT 38. |
Editions/Literature | Publ.: BT 38, 277, 313 |
Translations | BT 38, 277 |
Physical description
|
|
Conservation needs | none |
Writing material | |
↳ Material | paper |
↳ Colour | brownish |
↳ State of preservation | Beidseitig beschriebenes Fragment. Die ursprünglich unbeschriebene Rückseite einer chinesischen buddhistischen Buchrolle wurde zur Niederschrift eines altuigurischen Textes benutzt. Fragment einer unteren Blatthälfte mit erhaltenem unteren Blattrand. Beschädigungen durch Abriss und Einrisse. Das Papier ist fleckig. Die Schrift ist stellenweise erloschen. Das Fragment wird unter einer Vollverglasung aufbewahrt. |
Number of folios | keine Paginierung vorhanden |
Dimensions | Vorderseite: chinesische Buchrolle.
Rückseite: Format der altuigurischen Handschrift unbekannt. |
Text area | Keine Blatteinrichtung vorhanden.
Zeilenabstand: 1,0 - 1,2 cm. Unterer Blattrand: max. 0,2 cm. |
Boxing | 13,3 cm x 5,7 cm |
Number of lines | 5 Zeilen (+2 Zeilen: zwischenzeilige Ergänzungen). Nur Graphemreste der Zeile /v/5/ erhalten. |
Script | |
↳ Style | Uigur script → Cursive script |
↳ Ink | black |
↳ Characteristics | Semi-Kursive
Korrekturen durch zwischenzeilige Ergänzung. Verwendete Brāhmī-Schrift (für Wörter mit Sanskrit-Herkunft) ist in den uigurischen Zeilenverlauf integriert. Dazu weiter BT 38, 276-277 und BT 38, 10-13. Im Eintrag durch Fettschrift markiert. Zur Interpunktion wurden einzeln gesetzte Punkte verwendet. |
Remarks | Am unteren Blattrand der Vorderseite befindet sich die Bleistiftnotiz: S 26. Die Fundangabe ist auf einem (Original-)Aufkleber auf der Verglasung wiederholt. |
Project part | KOHD Old Uygur Manuscripts |
Technical data
|
|
Editor | Ünal, Orçun |
Static URL | https://orient-kohd.dl.uni-leipzig.de/receive/KOHDOldUygurMSBook_manuscript_00000855 |
MyCoRe ID | KOHDOldUygurMSBook_manuscript_00000855 (XML view) |
Send notes for this dataset |