Common data
|
|
Classmark | |
↳ current | Ch/U 6673 verso |
↳ alternate | Fundsigle : T II 739 |
Catalogue | VOHD 12,5 (in Vorbereitung; nur Ch/U 6673 recto) |
Record type | manuscript |
Format | other |
Acessibility | BBAW, Turfanarchiv |
Link to external image | |
Content and history of the book
|
|
Language | Old Turkic |
Script | Old Uyghur |
Region | Central Asia |
Title | |
↳ Established form | [Buddhistischer Erzähltext nach Motiven aus dem Kasibhāradvāja Sutta] |
Completeness | fragment |
Beginning | /v/02/ [ku]trul[maklıg] urug tarıg sa[čarmän … |
End of the text | /v/08/ bilgä bilig üz[ä … |
Subject matter | Buddhism |
Keywords | urug tarıg; on ädgü [kılınč]; [bilgä] biliglig oot |
Content | Altuigurischer buddhistischer Erzähltext, dessen Inhalt Paralellen im Kasibhāradvāja Sutta hat, vgl. Zhang/Zieme (2019) zur Identifizierung und Edition. Der vorliegende Textabschnitt stimmt nicht mit der Textanordnung im Manuskript A (Dunhuang Akademie, Inv.-Nrn. D0584 + D0585 verso) überein. Der Textverlauf entspricht den Abschnitten [1], [6]-[9],[13], [?] von Manuskript A in der Edition Zhang/Zieme (2019), vgl. Zhang/Zieme (2019), 198.
Chinesischer Text (recto): 別譯雜阿含經卷第十六 Bieyi za ahanjing (“Additional translation of the Saṃyuktāgama”), Taishō 100, Bd. 02, 486c10-14. Identifizierung: M. Mitani. |
Editions/Literature | Zhang/Zieme (2019), 187-188 (Transliteration), 198 (Transkription und Lokalisierung). |
Translations | Zhang/Zieme (2019), 192-195. |
Physical description
|
|
Conservation needs | dirt |
Writing material | |
↳ Material | paper |
↳ Colour | brownish |
↳ State of preservation | Beidseitig beschriebenes Fragment. Bei Betrachtung der Vorderseite liegt ein Bruchstück einer oberen Blatthälfte einer chinesischen Buchrolle vor. In Sekundärnutzung wurde die unbeschriebene Rückseite der chinesischen Buchrolle zur Niederschrift eines altuigurischen Textes genutzt. Auch von diesem Manuskript liegt eine obere Blatthälfte ohne erhaltenen Blattrand vor. Das Format des altuigurischen Manuskripts muss hier unbestimmt bleiben. Das Fragment weist Einrisse auf, die mit Klebestegen gesichert wurden. Weichmacher des Tesafilms sind in das Papier eingedrungen. Das Fragment wird unter einer Vollverglasung aufbewahrt. |
Number of folios | keine Paginierung |
Dimensions | unbestimmt |
Text area | Keine Blatteinrichtung erkennbar;
Zeilenabstand: ca. 1,0 cm; |
Boxing | 13,5 cm x 9,4 cm |
Number of lines | verso: 9 Zeilen erkennbar, nur Graphemreste der Zeilen /v/01/ und /v/09/ erhalten |
Script | |
↳ Style | Uigur script → Cursive script |
↳ Ink | black |
↳ Characteristics | Die Schriftrichtung der chinesischen Textzeilen auf Vorderseite stimmt mit der der altuigurischen Textzeilen auf der Rückseite überein. |
Remarks | Die Fundsigle ist nur auf einem Aufkleber auf der Verglasung vermerkt. Eine Fundortangabe fehlt. |
Project part | KOHD Old Uygur Manuscripts |
Technical data
|
|
Editor | Raschmann, Simone-Christiane |
Static URL | https://orient-kohd.dl.uni-leipzig.de/receive/KOHDOldUygurMSBook_manuscript_00001151 |
MyCoRe ID | KOHDOldUygurMSBook_manuscript_00001151 (XML view) |
Send notes for this dataset |