Common data
|
|
Classmark | |
↳ current | U 5674 |
↳ alternate | Fundsigle : T II S 26 |
Record type | manuscript |
Format | other |
Acessibility | BBAW, Turfanarchiv |
Link to external image | |
Content and history of the book
|
|
Language | Old Turkic |
Script | Old Uyghur Tibetan |
Region | Central Asia |
Title | |
↳ Established form | Kommentar zum Abhidharmakośa-kārikā |
Completeness | complete |
Beginning | /r/01/ üzä akıg-lıg akıg-sız [nom]larıg
/v/01/ -lar tükäl tuṭulur . T1 antag ärsär . |
End of the text | /r/16/ muna muntag-ın bo bir karik-ta säkiz kooš
/v/15/ yumdaru-sın ukıṭur ärip . nä üčün |
Subject matter | Buddhism |
Keywords | ḍatu kooš; indiry-a kooš; lokakoš; karm-a kooš; anušay-a kooš; margapudgale kooš; inyana kooš; samapadi kooš; padak; karik |
Content | Kommentar zum Abhidharmakośa-kārikā, vgl. Shōgaito (2013), 344 Anm. 6. Nach Shōgaito (2006) handelt es sich bei dem erhaltenen Textabschnitt auf U 5650 und U 5674 (Blatt 23-24) um einen Kommentar zum Anfangs-śloka von Kapitel 1 (Dhātunirdeśa) des Abhidharmakośabhāṣya. Eine chinesische Vorlage der altuigurischen Übersetzung konnte nicht ermittelt werden. Trotz der Verwendung von tibetischer Schrift im Text, geht Shōgaito nicht von einer Übersetzung aus dem Tibetischen aus, da die aus dem Abhidharmakośabhāṣya zitierten altuigurischen Sätze und die buddhistische Termini mit denen im aus dem Chinesischen übersetzten Tattvārthā übereinstimmen, vgl. Shōgaito (2006).
Weitere Fragmente der Handschrift: U 5650, U 5799. |
Editions/Literature | Shōgaito (2006), 1-13 (mit 4 Tafn.) |
Physical description
|
|
Conservation needs | none |
Writing material | |
↳ Material | paper |
↳ Colour | brownish |
↳ Watermarks | senkrechte Papierrippung |
↳ State of preservation | Vollständig erhaltenes, beidseitig beschriebenes Blatt. Der Erhaltungszustand weicht von dem des zugehörigen Blattes U 5650 ab. Das Papier von U 5674 ist fleckig, es zeigt Wasserränder, ist jedoch nicht aufgequollen. Rötliche Papierverfärbung tritt nur partiell auf. Beschädigungen durch kleine Einrisse. Das Blatt wird unter einer Vollverglasung aufbewahrt. |
Number of folios | tört otuz "24" Paginierung der Zeile /v/01/ unmittelbar vorangehend auf dem linken Blattrand |
Dimensions | breitformatiges Blatt; Buchformat unbestimmt |
Text area | keine Blatteinrichtung vorhanden; Textspiegel (recto u. verso): ca. 11,0 x 14,5 cm; Zeilenabstand: ca. 1,0 cm; oberer Blattrand (recto u. verso): 1,0 cm; unterer Blattrand (recto u. verso): ca. 1,5 cm; linker Blattrand: 0,5 - 0,8 cm (recto), 1,5 cm (verso); rechter Blattrand: 2,0 cm (recto), 1,5 cm (verso) |
Boxing | 13,7 cm x 17,5 cm |
Number of lines | recto: 16 Zeilen, verso: 15 Zeilen |
Script | |
↳ Style | Uigur script → Cursive script |
↳ Ink | black |
↳ Characteristics | Semi-Kursive; zwischenzeilig Textergänzungen bzw. -korrekturen; bei Textauslassung Verwendung eines Korrekturzeichen "+" zur Kennzeichnung der Textstelle, an der der zwischenzeilig ergänzte Text einzusetzen ist; Falschschreibung wird durch Ausstreichung getilgt und der korrigierte Text links neben der Ausstreichung ergänzt; T1 im Textzitat steht hier, wie auch in Shōgaito (2006), für einen tibetischen Textbestandteil |
Remarks | Die Fundsigle ist auf dem oberen Blattrand der Rückseite vermerkt (T II - Stempelabdruck, S 26 - schwarze Tintenschrift). Die Angabe ist auf einem Aufkleber auf der Verglasung wiederholt. |
Project part | KOHD Old Uygur Manuscripts |
Technical data
|
|
Editor | Raschmann, Simone-Christiane |
Static URL | https://orient-kohd.dl.uni-leipzig.de/receive/KOHDOldUygurMSBook_manuscript_00001193 |
MyCoRe ID | KOHDOldUygurMSBook_manuscript_00001193 (XML view) |
Send notes for this dataset |