Common data
|
|
Classmark | |
↳ current | U 2450 |
↳ alternate | Fundsigle : T II 570 |
Catalogue | Nachtrag zu VOHD 13,26 |
Record type | manuscript |
Format | Poti |
Acessibility | BBAW, Turfanarchiv |
Link to external image | |
Content and history of the book
|
|
Language | Old Turkic |
Script | Old Uyghur |
Region | Central Asia |
Title | |
↳ Established form | t(ä)ŋri t(ä)ŋrisi burhan y(a)rlıkamıš t(ä)ŋrili yerlitä säkiz törlügin yarumıš yaltrımıš ıdok darni tana yip atl(ı)g sudur nom bitig bir tägzinč |
天地八陽神咒經 Tiandi bayang shenzhou jing (Taishō 2897, Bd. 85) | |
↳ Versions | Kurztitel: säkiz törlügin yarumıš yaltrımıš nom bitig |
Completeness | fragment |
Beginning | /r/03/ ... pr]atikabut /[...
/v/01/ ... o]l tınl(ı)g-nıŋ temin köŋü[li ... |
End of the text | /r/06/ ...]// okıp tüpsüz täriŋ [...
/v/05/ ... burhanla]r-nıŋ [... |
Subject matter | Buddhism |
Keywords | pratikabut; nom idiši |
Content | Zum Inhalt des vorliegenden Textabschnitts des aus dem Chinesischen übersetzten apokryphen buddhistischen Texts vgl. zuletzt die Textedition in BT 33, 168-171 (Zeilen 207-217). Das Fragment U 3034 wurde in BT 33 nicht berücksichtigt. Soweit aus dem erhaltenen Text erkennbar, weist es eine Nähe zur altuigurischen Textrezension IIc (nach Oda) auf. Vgl. dazu auch den Katalogeintrag U 7221 in VOHD XIII,26 # 118. |
Further copies | Textparallelen in der Londoner Rolle Or. 8212 (104): Zeilen 207-217; U 2450 ist ein weiteres Fragment der Handschrift BV 62 (nach TT VI) |
Physical description
|
|
Conservation needs | none |
Writing material | |
↳ Material | paper |
↳ Colour | brownish |
↳ Watermarks | senkrechte Papierrippung sichtbar |
↳ State of preservation | Beidseitig beschriebenes Fragment. Bruchstück aus der Blattmitte mit rechtem (recto) bzw. linkem (verso) Blattrand. Beschädigungen durch Abriss, einen tiefen Einriss und starken Abrieb. Durch den Abrieb ist die Textlesbarkeit beeinträchtigt. Das Fragment U 7221, ein weiteres Bruchstück der Handschrift BV 62, weist einen sehr ähnlichen Erhaltungszustand auf. Das Fragment wird unter einer Vollverglasung aufbewahrt. |
Number of folios | keine Paginierung erhalten |
Dimensions | achtzeiliges(?) hochformatiges Pustaka-Blatt |
Text area | Keine Blatteinrichtung erkennbar; Zeilenabstand: 1,7 cm; Rechter Blattrand (recto): 1,8 cm; Linker Blattrand (verso): 1,7 cm |
Boxing | 12,9 cm x 10,4 cm |
Number of lines | je 6 Zeilen recto u. verso |
Script | |
↳ Style | Uigur script → Square script |
↳ Ink | black |
↳ Characteristics | eine Textauslassung ist zwischenzeilig /v/01/-/02/ links neben der Zeile, auf Höhe der Auslassung ergänzt, ein Korrekturzeichen ist nicht sicher erkennbar |
Remarks | Die Fundsigle ist auf einem (Original-)Aufkleber auf der Verglasung vermerkt. Auf einem weiteren Aufkleber ist der Hinweis zu einer Textparallele (Handschrift: Peter Zieme) vermerkt: TT VI, 207-217. |
Project part | KOHD Old Uygur Manuscripts |
Technical data
|
|
Editor | Raschmann, Simone-Christiane |
Static URL | https://orient-kohd.dl.uni-leipzig.de/receive/KOHDOldUygurMSBook_manuscript_00001831 |
MyCoRe ID | KOHDOldUygurMSBook_manuscript_00001831 (XML view) |
Send notes for this dataset |