Common data
|
|
Classmark | |
↳ current | Hs. or. 3926 (01) |
↳ alternate | Editor classmark : 294 old catalogue number : M58 |
Record type | print of convolute |
Format | single leaf |
Link to composite manuscript | |
Link to external image | |
Content and history of the book
|
|
Language | Tibetan |
Script | Tibetan |
Date | |
↳ copy | 1917-1919 |
Place of MS | |
↳ copy | Zhol spar khang, Lhasa |
Title | |
↳ in Ms. | ye shes kyi le’u’i ‘grel mchan |
↳ Versions | bsdus pa’i rgyud kyi rgyal po dus kyi ‘khor lo’i ‘grel bshad rtsa ba’i rgyud kyi rjes su ‘jug ba stong phrag bcu gnyis pa dri ma med pa’i ‘od (146v) |
Completeness | complete |
Beginning | [1v] bcom ldan ‘das dpal dus kyi ‘khor lo la phyag ‘tshal lo // (in kleiner Schrift: gang gis khrid na /) shākya thub pa gang gis |
Colophon | [146v] bsdus pa’i rgyud kyi rgyal po dus kyi [Z] ‘khor lo’i ‘grel bshad rtsa ba’i rgyud kyi rjes su ‘jug ba stong phrag bcu gnyis pa dri ma med pa’i ‘od las / thabs sna tshogs kyis ‘dul ba’i mdor bsdus chen po ste bzhi pa’o // ye shes kyi le’u’i ‘grel bshad rdzogs so // // rdzogs (in kleiner Schrift:) gang gis bstan na rtsa ba’i rgyud las) [Z] pa’i sangs rgyas kyis ni lung bstan dpal ldan rigs ldan rgyal po ‘jam pa’i rdo rje gang gis ni // mchog (gang gis na) gi thugs rje (’khor gang lan) rab mchog thub pa’i tshogs (in kleiner Schrift: la tshul ji ltar na dang po skyabs ‘gro sems bskyed la sogs pa) ni sangs rgyas lam la bkod cing (in kleiner Schrift: de nas) shes rab dbang [147r] bskur dag / byin nas (in kleiner Schrift: gang bstan na rtsa rgyud) dang po’i sangs rgyas las phyung (in kleiner Schrift: ba’i bsdus pa’i) rgyud ni mda’ yi le’u dus kyi ‘khor lo ‘di bstan te (in kleiner Schrift: bsdus rgyud) // ‘dir ni (in kleiner Schrift: rgya cher ‘grel byed pa po) dpal ldan kā la pa ru mi yi bdag po grags pa dag gi sras po [Z] bdag yin no // rdzogs (in kleiner Schrift: rgyu gang la rgya cher ‘grel byas na pa’i) sangs rgyas kyis lung bstan rab (in kleiner Schrift: pa dang gzhan don la) rab tu dga’ ba’i yid can dpal ldan grags pas bskul ba(in kleiner Schrift: ’i mthu las gang zag gang gis na) pad dkar gyis // rgyud (in kleiner Schrift: gang la na) kyi rgyal po dag la dpal (in kleiner Schrift: ji ltar) ldan rtsa ba’i rgyud (in kleiner Schrift: kyi rjes su ‘brangs nas) [Z] gsal rdo rje’i tshogs ni tshol bar byed pa yi // ‘grel bshad byas nas (in kleiner Schrift: gdul bya la) byin pa dag las bsod nams (in kleiner Schrift: tshad med pa) yangs shing (zag pa med pa) shin tu dkar ba gang zhig thob gyur pa // de yis (in kleiner Schrift: srid pa gsum gyi) ‘jig rten mtha’ dag rdo rje [Z] can gyi lam thob rdzogs pa’i sangs rgyas rab tu thob par shog / bsdus pa’i rgyud kyi rgyal po dus kyi ‘khor lo’i ‘grel bshad rtsa ba’i rgyud kyi rjes su ‘jug pa stong phrag bcu gnyis pa dri ma med pa’i ‘od ces bya ba rdzogs so // // [Z] kha che’i paṇḍi ta chen po so ma nā tha dang / bod kyi lo tstsha ba chen po ‘bro dge slong shes rab grags kyis bsgyur cing zhus te gtan la phab pa las / dus phyis yon tan phul du byung ba dpag tu med pas spras pa’i bla ma dam pa chos kyi rgyal po’i bka’ lung dang [Z] slob dpon chen po dpon chen shā kya bzang po’i gsung bzhin du / mkhas pa chen po zhang ston mdo sde dpal dang / dus kyi ‘khor lo’i tshul khong du chud pa’i dge tshul tshul khrims dar rgyas kyis don gyi cha la dpyad cing legs par bskul te / legs par [Z] sbyar ba’i skad kyis brda sprod pa’i bstan bcos rig pa’i lotstsha ba dge slong shong ston gyis / dpal sa skya’i gtsug lag khang chen por yul dbus kyi rgya dpe gnyis la gtugs shing legs par bcos te gtan la phab pa’o // gang gis thugs dgongs [147v] rnam par dag pa yis // ‘di la bskul zhing mthun rkyen bsgrubs pa dang // bdag gis ‘bad las bsod nams gang thob des // kun gyis ‘di rtogs sangs rgyas sar gnas shog //
(Zusätzlicher Kolophon in kleiner Schrift: // dpal dus kyi ‘khor lo’i ‘grel ba’i dka’ ba’i gnas rnams logs su [Z] gtan la phab / sla ba rnams btang snyoms su bzhag nas / bu ston gyis gzhan gyis bskul ba’i phyir bkod pa’o // nongs pa’i tshogs rnams bla ma lhar bcas mkhas pa’i tshogs rnams la bzod par gsol zhing dge bas sems can thams cad kyis rdzogs pa’i byang chub thob par gyur cig / //) [Z] dge legs ‘phel // // |
Subject matter | Buddhism bibliography/book science |
Keywords | dus 'khor
dus kyi 'khor lo ye shes kyi le'u 'grel mchan |
Kālacakra
Kālacakratantra Jñānapaṭala |
|
Content | Dus kyi 'khor lo (Kālacakra): Bu ston's Kommentar ('grel mchan) zum Jñānapaṭala (ye shes kyi le'u), dem 5. Kapitel des Vimalaprabhā. |
Marginal notes | r: ka, dkar chag, v: --. |
Further copies | SENDAI 5002 (E); LOKESH CHANDRA III, Bd. 3 (ga), Fol. 1-294; ROSSI FILIBECK 18 a-b/1; Scans unter BDRC W22106, W1PD45496 und W1934. |
Person data
|
|
Author | |
↳ Name | Buton Rinchen Drub |
↳ Data of life | † Lebensdaten: 1290-1364 |
Physical description
|
|
Binding | Material : Festes, biegsames, sehr gut erhaltenes Papier guter Qualität mit Faserresten und geringer Wolkenbildung, Schnitt orange-rot gefärbt. |
Writing material | |
↳ Material | paper |
Number of folios | 147 Blatt, Foliierung: 1r-147v. |
Dimensions | dpe cha / poti |
Text area | ca. 49,5x7 cm |
Boxing | 54x9,2 cm |
Number of lines | 7-zeilig, 1v-2r: 5-zeilig, 2v-3r: 6-zeilig, 147v: 3-zeilig. |
Script | |
↳ Style | Tibetan script → Block print |
↳ Ink | black |
↳ Characteristics | Druck guter Qualität |
Remarks | Die Grundlage des vorliegenden Kommentars, dessen fünfter Teil hier abgehandelt wird, bildet das Vimalaprabhā, das unter dem ausführlichen Titel bsDus pa’i rgyud kyi rgyal po dus kyi ‘khor lo’i [Z] ‘grel bshad rtsa ba'i rgyud kyi rjes su 'jug pa stong phrag bcu gnyis pa dri ma med pa'i 'od (SKT Vimalaprabhā-nāma-mūlatantrānusāriṇī-dvādaśa-sāhasrikā-laghukālacakra-tantrarāja-ṭikā) im Tanjur enthalten ist (TRIPITAKA 2064, DERGE 845). Eine detaillierte Inhaltsübersicht über das Vimalaprabhā bietet TRIPITAKA 2064. Zu einer kurzen Beschreibung und Verweisen auf die Exemplare des Grundwerkes siehe Schuh 1973: S. 28; SCHUH III, Bd. 1, S. 102.
Mit den Kommentaren Bu ston's versehen, wird in dem vorliegenden Text das Ye shes kyi le'u (Jñānapaṭala) reproduziert, das fünfte Kapitel des fünf Kapitel umfassenden Vimalaprabhā, das der Verwirklichung der Weisheit gewidmet ist. Das Basiswerk für Bu ston's Kommentar wurde von dem kaschmirischen paṇḍi ta chen po So ma nā tha (Skt. Somanātha) und von dem tibetischen Übersetzer ‘Bro dge slong Shes rab grags übersetzt, geprüft und dann niedergeschrieben. In späterer Zeit wurde das Basiswerk auf Anweisung des bla ma dam pa Chos kyi rgyal po und im Auftrag des dpon chen Shā kya bzang po von dem großen Gelehrten Zhang ston mDo sde dpal und dem dge tshul Tshul khrims dar rgyas und dem Übersetzer dge slong Shong ston im gTsug lag khang des Klosters Sa skya unter Vergleich zweier Sanskrit-Schriften korrigiert und niedergelegt. |
Project part | KOHD Tibetan Manuscripts |
Technical data
|
|
Editor | Karl-Heinz Everding |
Static URL | https://orient-kohd.dl.uni-leipzig.de/receive/KOHDTibetanMSBook_manuscript_00000483 |
MyCoRe ID | KOHDTibetanMSBook_manuscript_00000483 (XML view) |
Send notes for this dataset |