Allgemeine Daten
|
|
Signatur | |
↳ neu | Hs. or. 4217 |
↳ alternativ | Bearbeitersignatur : 691 |
Typ | Druck |
Formtyp | Pecha |
Inhaltliche Beschreibung und Geschichte der Handschrift
|
|
Sprache | Tibetisch |
Schrift | Tibetisch |
Datum | |
↳ Abschrift | Am 18. Tag des Schaf-Monats des Wassser-Affe-Jahres (chu pho spre’u’i lo lug gi zla ba’itshes bcwo brgyad la), 1512 oder 1572? |
Ort | |
↳ Abschrift | mchod rten mar po’i seng khri’i lho nub ‘tshams [in Samye] |
Titel | |
↳ wie in Hs. | mchod rten chen po bya rung kha shor gyi lo rgyus thos pas grol ba |
Vollständigkeit | vollständig |
Textanfang wie in Hs. | [1r] e ma ho: chos sku snang ba mtha’ yas: longs sku thugs rje chen po: [Z] sprul sku padma ‘byung gnas: |
Kolophon | [31r] bdag gter bston lha btsun sngon mos (lha dbang rgya mtsho’i blo gros): snam snang chen po’i sku [Z] sku rgyab nas gter nas gdan drangs pa las: u rgyan rin po ches lo rgyus ‘di bu yig du bris la: gter gnas sbas ces lung [Z] bstan byung nas: shog ser sngar shul du bzhag: bu yig mchod rten dmar po’i seng khri’i: lho nub ‘tshams su slar yang gter du sbas te: ma ‘ongs ‘di [Z] la dbang ba’i las ‘phro can dang ‘phrod par shog cig: ces smon lam btab bo: sa ma ya: rgya rgya rgya: bdag sngags ‘chang shākya bzang pos: u rgyan thugs [Z] rje’i byin brlabs la rten nas: rmi lam du lung bstan byung nas: chu pho spre’u’i lo lug gi zla ba’i tshes bcwo brgyad la rnyed pa lags so: |
[DRUCK-KOLOPHON]
[32r] e ma ho: mchod rten [Z] chen po bya rung kha shor kyi chos bskor gdugs tog rin chen gser las bskrun pa’i dbu rdzogs phyag gsum gter gyi mdzod ‘dzin bka’ [Z] drin mtshungs med mtshan brjod par dka’ ba’i rje btsun zhabs dkar ba chen po’i slob ma’i ming tsam ‘dzin pa’i puṇye badrza dang ‘tsho byed rgyal [Z] po ‘jam dbyangs lhun ‘grub gyis dkar chag gsar du bskrun pa’i dge ba’i bsod nams gyi mthu la brten nas bdag gzhan sems can thams [Z] cad phyam gcig badzra dha ra’i go ‘phang thob par gyur cig// //par ‘di bya rung kha shor du bzhugs// /sarba mangga laṃ// // |
|
Thematik | Buddhismus Geographie/Kosmographie |
Schlagwörter | bya rung kha shor
bya rung kha shor mchod rten mthong grol mchod rten chen mo lo rgyus |
Inhalt | Die Legende der Großen Stupa von Boudhanath (mChod rten chen po bya rung kha shor gyi lo rgyus thos pas grol ba), ein Padmasambhava-Schatztext, der von lHa btsun sngon mo geborgen und im 16. Jahrhundert von sNgags 'chang Shākya bzang po wiederentdeckt wurde. |
Randvermerke / Glossen | r: Ka |
weitere Exemplare | - Vgl. TBRC: W00KG09761 (pp. 1-43) und TBRC: W15651.
- Dalama Namgyal Doije, ed., Mchod-rten chen-po bya-rung kha-shor gyi lo-rgyus thos-pas grol-ba, Department of Oriental Languages, University of California (Berkeley 1967), 39 pages. >Ref.: ZY, no. 379A/2673 ff. CLTWA II, no. 353(3], 354. (Catalogue of the Library of Tibetan Works and Archives, vol. 2: historical works). |
Editionen/Literatur | • Anne-Mane Blondeau, "Bya-rung kha-shor: legende fondatrice du bouddhisme tibetain," contained in: P. Kvaeme, ed., Tibetan Studies, Institute for Comparative Research in Human Culture (Oslo 1994), vol. 1, pp. 31-48.
• Franz-Karl Ehrhard, "The Stūpa of Bodhnath: A Preliminary Analysis of the Written Sources," Ancient Nepal, no. 120 (October 1990), pp. 1-9. • Franz-Karl Ehrhard, "A Forgotten Incarnation Lineage: The Yol-mo-ba sprul-skus (16th to 18th Centuries)," in Ramon N. Prats ed. The Pandita and the Siddha: Tibetan Studies in Honour of E. Gene Smith (New Delhi: Amnye Machen, 2007) |
Übersetzungen | The Legend of the Great Stupa of Boudhanath, translated by Keith Dowman (Berkeley: Dharma Publishing, 1973) |
Personendaten
|
|
Verfasser | |
↳ Vorlageform |
sNgags ‘chang Shākya bzang po (16. Jh.)
|
sonstige Funktion | |
↳ Vorlageform |
lHa btsun sngon mo (= lHa dbang rgya mtsho’i blo gros*)
|
↳ Anmerkung zur Person | *
lha dbang rgya mtsho’i blo gros > dieser Namens-Zusatz befindet sich als Einfügung in der Zeile drunter in kleiner Druckschrift. |
Äußere Beschreibung
|
|
Beschreibstoff | |
↳ Material | Papier |
↳ Zustand | Frisch gedruckter Blockdruck mit Anomalien: Die ersten beiden Folios bestehen aus Vorder- und Rückseite (verso u. recto) nicht geschnitten und korrekt gefaltet. Ab Folio 3 bis Folio 15r sind die Blätter korrekt in recto und verso separiert. Ab Folio 15v bis zum Ende 32r sind die Blätter jedoch nicht in der richtigen Reihenfolge gedruckt. Beispielsweise sind 15v zusammen mit 16r gedruckt und 16v zusammen mit 17r und müssten zerschnitten und in die richtige Reihenfolge der Seiten-Abfolge gebracht werden. |
Blattzahl | 32 Bl., Foliierung 1-2v, 2v, 3-32 (Folio 2v doppelt vorhanden) |
Textspiegel | ca. 30x5,5cm |
Außenmaße | ca. 43x8,5cm |
Zeilenzahl | Bl. 1v-2r: 4-zeilig, 2v-32: 6-zeilig |
Schrift | |
↳ Duktus | tibetisches Alphabet → Blockdruck |
↳ Tinte | schwarz |
Teilprojekt | KOHD Tibetische Handschriften |
Technische Daten
|
|
Bearbeiter | S.Arslan & K. Gurung |
Statische URL | https://orient-kohd.dl.uni-leipzig.de/receive/KOHDTibetanMSBook_manuscript_00001275 |
MyCoRe ID | KOHDTibetanMSBook_manuscript_00001275 (XML-Ansicht) |
Anmerkungen zu diesem Datensatz senden |